"a new role" - Traduction Anglais en Arabe

    • دور جديد
        
    • بدور جديد
        
    • دورا جديدا
        
    • الدور الجديد
        
    • منصب جديد
        
    The KPS regulation also established a new role for municipal assemblies in the selection of their local police station commander. UN ونصت لائحة دائرة شرطة كوسوفو أيضا على دور جديد للجمعيات البلدية في اختيار قائد مراكز الشرطة المحلية لها.
    a new role for the Ministry of Environment was approved. UN وتمت الموافقة على دور جديد لوزارة البيئة.
    There was also a new role for the courts to integrate the conventions on the rights of women and children. UN ويقع على عاتق المحاكم دور جديد يقوم على إدماج الاتفاقيات المتعلقة بحقوق الطفل والمرأة.
    UNIDO now had a new role in seeking to achieve greater and more equitable industrialization. UN وتنهض اليونيدو الآن بدور جديد في السعي إلى نشر عملية التصنيع وجعلها أكثر إنصافاً.
    Thanks to our success in the field of political and economic transformation, Poland has been assuming a new role in the international arena. UN وبفضل النجاح الذي أحرزناه في مجال التحول السياسي والاقتصادي، ظلت بولندا تضطلع بدور جديد في الساحة الدولية.
    This is not a new role for the United Nations. UN وهذا ليس دورا جديدا بالنسبة للأمم المتحدة.
    Workshop on " a new role for the United Nations Security Council: Criminalizing Weapons of Mass Destruction Proliferation " UN حلقة العمل بشأن " دور جديد لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة: تجريم انتشار أسلحة الدمار الشامل "
    4. Building innovative institutional frameworks: a new role for government UN 4 - إقامة أطر مؤسسية ابتكارية: دور جديد للحكومة
    The need to deal with new security threats had led to a new role for customs. UN وقد أدت الحاجة إلى التعامل مع تهديدات أمنية جديدة إلى ظهور دور جديد للجمارك.
    The first years after the end of the cold war seemed to point towards a new role for the United Nations. UN وبدا أن السنين الأولى التالية لانتهاء الحرب الباردة كانت تشير إلى دور جديد تقوم به الأمم المتحدة.
    Development strategies in a globalized world: a new role for the government and fiscal policy UN وضع الاستراتيجيات في عالم تغلب عليه العولمة: دور جديد للحكومات والسياسات المالية
    G. Development strategies in a globalized world: a new role for the government and fiscal policy 17 UN زاي - الاستراتيجيات الإنمائية في عالم تغلب عليه العولمة: دور جديد للحكومات والسياسات المالية 21
    It examined the question of expanding its mandate, including a new role in the mechanism to be established in the context of the International Decade. UN وقام ببحث مسألة توسيع نطاق ولايته، بما في ذلك ايجاد دور جديد في اﻵلية التي سيتم انشاؤها في سياق العقد.
    a new role for regional organizations in conflict-solving and securing peace is emerging, not only in Europe but also in other parts of the world. UN ويبزغ دور جديد للمنظمات اﻹقليمية في حسم الصراع وتحقيق السلم، لا في أوروبا فحسب بل أيضا في المناطق اﻷخرى من العالم.
    Finding a new role for men had therefore become a priority. UN ولذلك بات العثور على دور جديد للرجل من اﻷولويات.
    Delegations also expressed their belief that the United Nations should take on a new role involving the channelling of economic and other forms of assistance to the Palestinians. UN وأعربت الوفود أيضا عن اعتقادها بأن اﻷمم المتحدة ينبغي أن تضطلع بدور جديد يتعلق بتوجيه المساعدة الاقتصادية وغيرها من أنواع المساعدة الى الفلسطينيين.
    It was also stressed that the existence of the Council had no financial implications for the Organization and that either abolishing it or assigning to it a new role was not required at the current stage. UN كما جرى التشديد على أن وجود المجلس لا يلقي بأي تبعات مالية على المنظمة، وأن تغييره أو تكليفه بدور جديد ليس مطلوبا في المرحلة الراهنة.
    There is an urgent need for the State to assume a new role in offering guidance to young people so that they can differentiate between what is valuable and what is valueless in our ever changing world. UN وثمة حاجة ملحة لاضطلاع الدولة بدور جديد قوامه تقديم الإرشاد للشباب حتى يمكنهم التمييز بين ما هو قيّم وما هو عديم القيمة في عالمنا المتغير.
    I mention these settled cases, and the case still the subject of ongoing negotiations, because they illustrate a new role for the Court, unimagined by earlier commentators on the adjudication process in international matters. UN إنني أذكــر هاتيــن القضيتين اللتين تمت تسويتهما، والقضيــة التي لا تزال موضوع مفاوضات جارية، ﻷنها تبين أن هنــاك دورا جديدا للمحكمــة لم يتخيله الشراح اﻷولون لعملية التقاضي فـي الشؤون الدولية.
    a new role for regional organizations in conflict resolution and securing peace is emerging, not only in Europe but also in other parts of the world. UN إن دورا جديدا للمنظمات اﻹقليمية في حل الصراعات وكفالة السلم قد بدأ يظهر، لا في أوروبا فحسب، بل أيضا في أنحاء أخرى من العالم.
    In this sense, the need to analyze issues such as the food crisis, focusing on what is practical and viable within the context of sustainable development and where the environment must play a new role, was expressed. UN وفي هذا الصدد، تم الإعراب عن الحاجة إلى تحليل مسائل من قبيل أزمة الغذاء، والتركيز على ما هو عملي وقابل للتطبيق في سياق التنمية المستدامة وحيثما يتعين أن تؤدي البيئة دورا جديدا.
    Such a new role would allow the Office, working closely with the United Nations country team, to integrate development and peace and security activities with a view to defining a cohesive peacebuilding strategy in the immediate, medium and longer terms. UN ومن شأن هذا الدور الجديد أن يمكن المكتب، بالعمل الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري، من إدماج أنشطة التنمية والسلام والأمن بهدف تحديد استراتيجية متماسكة لبناء السلام في كل من الأجل القريب والأجل المتوسط والأجل الطويل.
    In the light of this, she wondered whether you might consider staying on in a new role, as comptroller of the Queen Mother's household. Open Subtitles على ضوء ذلك تتساءل ما إذا كنت تريد البقاء في منصب جديد ألا وهو المشرف على مخدع الملكة الأم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus