All other Commissions elect their bureaux on the first day of a new session. | UN | وتنتخب جميع اللجان الأخرى مكاتبها في اليوم الأول من كل دورة جديدة. |
We are embarking on a new session following a year that could be described as paradoxical in matters of disarmament. | UN | وإننا نشرع في دورة جديدة في أعقاب سنة يمكن أن توصف بأنها كانت سنة المفارقات في أمور نزع السلاح. |
It is true that every commencement of a new session constitutes a challenging endeavour for the presidency of this body. | UN | صحيح أن بداية كل دورة جديدة تشكل تحدياً لرئاسة هذه الهيئة. |
At this time, as we are coming to the end of a new session of the Conference, my delegation is struck by conflicting feelings. | UN | الآن وقد اقتربنا من نهاية دورة جديدة للمؤتمر، تنتاب وفدي مشاعر متضاربة. |
In October 2005 the Inter-American Commission on Human Rights convened a new session to hear the opposing parties. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2005، عقدت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان جلسة جديدة لسماع الخصوم. |
By no means is this just another general debate at the start of a new session of the General Assembly. | UN | وليس هذا مطلقا مجرد مناقشة عامة أخرى في مستهل دورة جديدة للجمعية العامة. |
The start of a new session of the Second Committee provided an opportunity to galvanize efforts in search of coherent and complementary policies while overcoming past constraints. | UN | وبداية دورة جديدة للجنة الثانية يتيح فرصة تعزيز الجهود الرامية إلى البحث عن سياسات متماسكة تكمل بعضها البعض، مع التحرر من قيود الماضي. |
It is an honour for the delegation of Paraguay to address the Assembly on behalf of the countries members of the Group of Latin American and Caribbean States as we open a new session of the General Assembly, and as we approach the new millennium. | UN | ومما يشرف وفد باراغواي أن يخاطب الجمعية العامة، باسم البلدان اﻷعضاء في مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لدى افتتاح دورة جديدة للجمعية العامة، ونحن على أعتاب ألفية جديدة. |
May I also take this opportunity to convey my best wishes to all colleagues and to the secretariat as we begin a new session of the Conference on Disarmament? | UN | واسمحوا لي كذلك بأن أغتنم هذه الفرصة للتعبير عن أطيب تمنياتي لجميع الزملاء ولﻷمانة ونحن نبدأ دورة جديدة لمؤتمر نزع السلاح. |
As we start a new session of the Conference on Disarmament today, it is time for us to send a clear message that the path of disarmament is a humanitarian path which serves the interests of us all and the aspirations of all peoples. | UN | ونحن اليوم إذ نبدأ دورة جديدة لمؤتمر نزع السلاح علينا أن نعطي رسالة واضحة بأن مسيرة نزع السلاح هي مسيرة إنسانية تخدم مصالح الجميع وتحقق غايات كل الشعوب. |
Through a series of informal meetings of the Assembly, we were able to amend the relevant rules of procedure of the General Assembly in order to elect the President and other officials at least three months before the beginning of a new session. | UN | ومن خلال سلسلة جلسات غير رسمية للجمعية تمكنا من تعديل ما له صلة بالنظام الداخلي للجمعية العامة لكي ننتخب الرئيس ومسؤولين آخرين قبل بدء دورة جديدة بثلاثة أشهر على الأقل. |
a new session is planned for mid-October. | UN | ومن المعتزم عقد دورة جديدة في منتصف تشرين اﻷول/أكتوبر. |
This it promptly did, so permitting an accelerated vetting procedure and a new session of Parliament on 30 March. | UN | وقد فعل الحزب ذلك على وجه السرعة مما أتاح التعجيل بإنجاز عملية التحقق من صلاحيته ثم عقد دورة جديدة للبرلمان في 30 آذار/مارس. |
We are beginning a new session of the Conference on Disarmament in an international situation that bears no relation to the one which was generated by the most optimistic ideas in the field of disarmament at the beginning of the last decade, ideas which proliferated at the end of the cold war and, following elementary logic, held out, among other things, the possibility of achieving the final and complete elimination of nuclear weapons. | UN | إننا نبدأ دورة جديدة لمؤتمر نزع السلاح في وضع دولي يختلف تماماً عن الوضع الذي رسمته أكثر الأفكار تفاؤلاً في ميدان نزع السلاح في بداية العقد الماضي، التي هي أفكار انتشرت عند انتهاء الحرب الباردة، والتي طرحت، انقياداً لمنطق بسيط، وضمن أشياء أخرى، إمكانية إزالة الأسلحة النووية بصورة نهائية وتامة. |
The Bureau of the Fifth Committee could play a more active role in arranging for such workshops before the start of a new session of the General Assembly, and also in facilitating informal briefings by Secretariat officials for Member States. | UN | ويمكن لمكتب اللجنة الخامسة القيام بدور أنشط في اتخاذ الترتيبات اللازمة لعقد حلقات العمل هذه قبل بداية كل دورة جديدة للجمعية العامة، وفي تيسير عقد اجتماعات إعلامية غير رسمية أيضا من جانب موظفي الأمانة لصالح الدول الأعضاء. |
The States of the world are gathered here today at the beginning of a new session of the General Assembly, hopeful of reaching more effective and transparent solutions to the world's problems, based on fairness and justice, and of establishing peace in the world, which is experiencing instability and an imbalance in international relations. | UN | تجتمع دول العالم في دورة جديدة للجمعية العامة، يحدوها الأمل في التوصل إلى حلول أكثر فاعلية وشفافية للمشاكل القائمة على أسس ومبادئ العدالة والإنصاف وإحلال السلام في العالم، الذي يُعاني أساسا من خلل في استقرار العلاقات الدولية. |
Mr. Dhanapala (Under-Secretary-General for Disarmament Affairs): I appreciate this privilege of addressing the Commission once again as it opens a new session. | UN | السيد دانابالا (وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح) (تكلم بالانكليزية):أقدر هذه الميزة لمخاطبة الهيئة مرة أخرى وهي تفتتح دورة جديدة. |
Today, as we begin a new session of the General Assembly, it is necessary that we reaffirm our full support for the United Nations and our respect for its dedicated staff, who, whether in the field or at Headquarters, through their untiring efforts and commitment to United Nations principles and ideals give their all, sometimes paying the highest price for the cause of peace. | UN | واليوم، إذ نبدأ دورة جديدة للجمعية العامة، فإن من الضروري أن نؤكد من جديد دعمنا الكامل للأمم المتحدة ولموظفيها المتفانين الذين، سواء كانوا في الميدان أو في المقر، يهبون كل ما لديهم، من خلال جهودهم الدؤوبة والتزامهم بمبادئ الأمم المتحدة ومثُلها، وفي بعض الأوقات يدفعون أفدح الأثمان لقضية السلام. |
In that draft resolution, the Committee decided to hold a new session in June 2003, after regional preparatory meetings. | UN | وفي مشروع القرار هذا، قررت اللجنة المخصصة أن تعقد دورة جديدة في شهر حزيران/يونيه 2003 عقب الاجتماعات الإقليمية التحضيرية. |
The Commission on Narcotic Drugs, which approves the budget for the Fund of UNDCP, endorsed in 1992 a new programme budget that provided for a new session of the Commission towards the end of each biennium with the sole purpose of discussing and approving the programme budget of the Fund. | UN | وفي عام ١٩٩٢، أيدت لجنة المخدرات التي توافق على ميزانية صندوق اﻷمم المتحدة لمكافحة اساءة استعمال المخدرات، ميزانية برنامجية جديدة تغطي تنظيم دورة جديدة للجنة قرب نهاية كل فترة سنتين على أن يكون غرضها الوحيد هو مناقشة الميزانية البرنامجية للصندوق والموافقة عليها. |
In this connection, on 19 August President Sleiman chaired a new session of the Committee of National Dialogue, during which participants heard and debated a presentation on a future national defence strategy and agreed to continue studying the strategy on the basis of the proposals presented so far and those expected to be presented by participants. | UN | وفي هذا الصدد، ترأس الرئيس سليمان جلسة جديدة لهيئة الحوار الوطني استمع خلالها المشاركون إلى عرض لاستراتيجية دفاعية وطنية مقبلة وناقشوها واتفقوا على مواصلة درسها على أساس الاقتراحات المقدمة حتى الآن وتلك التي يُتوقع أن يقدمها المشاركون. |