"a new source" - Traduction Anglais en Arabe

    • مصدرا جديدا
        
    • مصدر جديد
        
    • مصدراً جديداً
        
    • المصدر الجديد
        
    • جديد من مصادر
        
    In some, such as Greece, Portugal, Spain and Ireland, they have already become a new source of financial instability. UN وأصبح ذلك في بعضها، مثل اليونان والبرتغال وإسبانيا وأيرلندا، مصدرا جديدا لانعدام الاستقرار المالي.
    The income generated by these activities would represent a new source of financing for environmental initiatives in the State of São Paulo. UN وسيمثل الدخل الذي يتولد عن هذه اﻷنشطة مصدرا جديدا لتمويل المبادرات البيئية في ولاية ساو باولو.
    The end of the cold war has provided a new source of hope for a more peaceful and tolerant world, and one which is also more equitable. UN فنهاية الحرب الباردة وفرت مصدرا جديدا لﻷمل بعالم أكثر سلما وتسامحا، عالم يتسم بالمزيد من اﻹنصاف.
    Transition to market economy required changes in the social insurance system and a new source of funding was necessary for the development of an independent system. UN وكان التحول إلى اقتصاد السوق يتطلب إدخال تغييرات على نظام التأمينات الاجتماعية وكان لا بد من إيجاد مصدر جديد للتمويل لإقامة نظام مستقل.
    However, it was acknowledged that a new source of funding needed to be sought, if such expertise were to be kept. UN ولكن أُقِر بالحاجة إلى التماس مصدر جديد للتمويل يكفل الاحتفاظ بهذه الخبرات.
    This will be a regular annual publication, providing a new source of analytical tools for trade negotiations. UN وسوف يصدر هذا المنشور بانتظام على أساس سنوي ليوفر للمفاوضات التجارية مصدراً جديداً للأدوات التحليلية.
    They were seen as a new source of financing, as well as a new form of partnership for low-income economies. UN واعتُبرت هذه التدفقات مصدراً جديداً للتمويل وشكلاً جديداً من أشكال الشراكة بالنسبة للاقتصادات المنخفضة الدخل.
    The dizzying increase in the price of oil and its by-products since 2003 constitutes a new source of concern for non-producer countries. UN ويمثل الارتفاع المذهل في أسعار النفط ومشتقاته منذ عام 2003 مصدرا جديدا لقلق البلدان غير المنتجة للنفط.
    They've called a meeting and they're voting in a new source. Open Subtitles لقد دعوا لقاء وانهم في التصويت مصدرا جديدا.
    Heroin abuse remained a significant cause of concern in Canada and the United States, and Colombia had become a new source for heroin imports, in addition to Mexico and Asia. UN ولا تزال إساءة استعمال الهيروين مصدرا للقلق في كندا والولايات المتحدة. وقد أصبحت كولومبيا مصدرا جديدا لواردات الهيروين بالاضافة الى المكسيك وآسيا.
    Firstly, the ICT sector in itself represents a new source of data, provided by, for example, Internet and telecommunication companies. UN فأولا، يمثل قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في حد ذاته مصدرا جديدا للبيانات، توفره على سبيل المثال شبكة الإنترنت وشركات الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    12. The massive return of refugees, while certainly a peace dividend in itself, was becoming a new source of conflicts between those returning and the current occupiers of their land. UN 12 - وقالت إن العودة الواسعة النطاق للاجئين تصبح، على الرغم من أنها عائد سلام في حد ذاتها، مصدرا جديدا للصراعات بين العائدين والمقيمين الحاليين في أرضهم.
    That partnership gives form to a mutually supportive relationship between a country and a continent which share the ideals of democracy, peace and development and which have found in NEPAD a new source of inspiration. UN وتلك الشراكة تعطي شكلا محددا لعلاقة تعاضدية متبادلة بين بلد وقارة يتشاطران مُثُل الديمقراطية والسلام والتنمية، وقد وجدا في مبادرة الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا مصدرا جديدا للإلهام.
    The bellmen and the newspapers tell me there's a new source of prime-grade powder in town. Open Subtitles يقول المنادون والصحف أن هناك مصدر جديد للبارود الخام بالمدينة
    Except that you'd need to find a new source for your morphine. Open Subtitles عدا جزئية أنك أحتجت للبحث عن مصدر جديد للمورفين.
    When our star dies, our descendants will need a new source of power. Open Subtitles عندما يموت نجمنا، ذريتنا سوف تحتاج إلى مصدر جديد للطاقة.
    If I don't find a new source of income, we'll be forced to join the Crusade. Open Subtitles إذا لم أجد مصدر جديد للدخل سنكون مجبورين للأنضمام للحملة
    But not so deep as to introduce a new source of friction." Open Subtitles لكن ليست طبقة عميقة لدرجة إحداث مصدر جديد للإحتكاك
    The services sector had become a new source of economic growth generated by outsourcing of services. UN وقال إن قطاع الخدمات أصبح مصدراً جديداً للنمو الاقتصادي نتيجة للتعاقد الخارجي على توريد الخدمات.
    For her, the Soviet soldiers had become a new source of terror. Open Subtitles بإلنسبة لها ، أصبح الجنود السوفيت مصدراً جديداً للإرهاب
    Engaging organizations in the Nairobi work programme provides a new source of technical expertise, while increasing awareness of Parties' needs and adaptation activities being carried out under the UNFCCC. UN ويتيح إشراك المنظمات في برنامج عمل نيروبي مصدراً جديداً للخبرة التقنية كما يزيد الوعي باحتياجات الأطراف وبأنشطة التكيُّف المضطلع بها في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    The [average][top X per cent] for such a new source in Parties included in Annex [I] [II].] UN (ج) [المتوسط] [أعلى نسبة س في المائة] بالنسبة لمثل هذا المصدر الجديد لدى الأطراف المدرجة في المرفق [الأول] [الثاني].]
    Some welcome the increased FDI from those economies as a new source of capital and knowledge, while for others it also represents new competition. UN فبعضها يُرحّب بزيادة الاستثمار الأجنبي المباشر الوارد من تلك الاقتصادات كمصدر جديد من مصادر رأس المال والمعرفة، بينما يمثل أيضاً بالنسبة إلى بلدان أخرى منافسة جديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus