"a new staff member" - Traduction Anglais en Arabe

    • موظف جديد
        
    In at least one instance, senior management overruled the selection of a new staff member made by the Director of the Evaluation Office, indicating a potential for undue influence by programme management. UN ففي حالة واحدة على الأقل، رفضت الإدارة العليا تعيين موظف جديد اختاره مدير مكتب التقييم، وهو ما يشير إلى احتمال حدوث تأثير لا داعي له من قِبل إدارة البرنامج.
    With the arrival of a new staff member, updating of the roster has resumed and the information in the vendor files is now current. UN وبوصول موظف جديد استؤنفت عملية تحديث القائمة وأصبحت المعلومات المدرجة في ملفات البائعين مستكملة في الوقت الراهن.
    In addition, a new staff member with a background in grant management and accounting has recently been recruited. UN وعلاوة على ذلك، عُين مؤخرا موظف جديد على دراية بإدارة المنح وعملياتها المحاسبية.
    The recruitment procedure for filling the P-3 post took place in May 2012, and a new staff member is expected to be appointed to that post shortly. UN وتمت إجراءات التوظيف لملء وظيفة ف-3 في أيار/مايو 2012، ويتوقع تعيين موظف جديد ليشغل تلك الوظيفة قريبا.
    His death, less than three months after assuming that role, had led to work on the report being suspended for over a year, until a new staff member with sufficient accounting expertise could be found. UN وقد أدت وفاته، قبل انقضاء ثلاثة أشهر على اضطلاعه بهذا الدور، إلى توقف العمل على التقرير لأكثر من عام، في انتظار العثور على موظف جديد لديه خبرة محاسبية كافية.
    The unit would be headed by a new staff member at the P-5 level, supported by the Programme Officer at the P-3 level and four local staff members. UN وسيرأس الوحدة موظف جديد برتبة ف - ٥، وسيساعده موظف لشؤون البرنامج من الفئة ف - ٣ وأربعة موظفين محليين.
    Moreover, when a staff member leaves the Tribunal before the downsizing of his or her post, remaining staff members are invariably required to take on a higher workload until a new staff member is recruited. UN وعلاوة على ذلك، عندما يغادر أحد الموظفين المحكمة قبل إلغاء وظيفته، يصبح لزاماً على باقي الموظفين تحمّل أعباء إضافية من العمل إلى حين استقدام موظف جديد.
    When a staff member leaves the Tribunal before the downsizing of his or her post, remaining staff members are invariably required to take on a higher workload until a new staff member is recruited. UN فعندما يغادر أحد الموظفين المحكمة قبل إلغاء وظيفته، يتوجب على باقي الموظفين دائما الاضطلاع بمزيد من عبء العمل إلى أن يتم استقدام موظف جديد.
    146. The variance between the resources proposed for 2014 and the 2013 approved budget is mainly due to an anticipated increase in common staff costs for international staff based on historical averages and taking into account the recruitment with effect from 1 October 2013 of a new staff member, with dependants. UN 146 - ويُعزى الفرق بين الموارد المقترحة لعام 2014 والميزانية المعتمدة لعام 2013 في المقام الأول إلى الزيادة المتوقعة في التكاليف العامة للموظفين الدوليين استنادا إلى المعدلات السابقة، ومراعاة تعيين موظف جديد لديه معالون اعتبارا من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    The variance between the 2013 and 2014 requirements is attributable mainly to an anticipated increase in common staff costs for international staff, based on historical averages and taking into account the recruitment with effect from 1 October 2013 of a new staff member. UN ويعزى الفرق بين احتياجات عامي 2013 و 2014 بشكل رئيسي إلى زيادة متوقعة في التكاليف العامة للموظفين بالنسبة للموظفين الدوليين استنادا إلى متوسط المعدلات السابقة ومع مراعاة تعيين موظف جديد اعتبارا من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    Another aspect of the combined impact of those measures during the period May-December 2002 was the reduction by 47 per cent of the average number of days required to recruit a new staff member (from 275 to 147 days). UN وتمثل جانب آخر لحصيلة الأثر المتحقق من هذه التدابير، خلال الفترة من أيار/مايو إلى كانون الأول/ديسمبر 2002، في تحقيق خفض نسبته 47 في المائة من متوسط عدد الأيام اللازمة لتعيين موظف جديد (من 275 إلى 147 يوما).
    It was only after this audit was conducted that the average time taken to recruit a new staff member (461 days) became known, although the frustration of managers with the time and effort needed to recruit a new staff member had been widespread in the United Nations for decades. UN ولم يصبح متوسط المدة التي يستغرقها توظيف موظف جديد )٤٦١ يوما( معروفا إلا بعد إجراء هذه المراجعة، على الرغم من أن الشعور باﻹحباط لدى المديرين إزاء المدة والجهد اللازمين لتوظيف موظف جديد كان منتشرا في اﻷمم المتحدة لعشرات من السنوات.
    It was only after this audit was conducted that the average time taken to recruit a new staff member (461 days) became known, although the frustration of managers with the time and effort needed to recruit a new staff member had been widespread in the United Nations for decades. UN لم يصبح متوسط المدة التي يستغرقها توظيف موظف جديد )٤٦١ يوما( معروفا إلا بعد إجراء هذه المراجعة، على الرغم من أن الشعور باﻹحباط لدى المديرين إزاء المدة والجهد اللازمين لتوظيف موظف جديد كان منتشرا في اﻷمم المتحدة لعشرات من السنوات.
    (b) When a new staff member with spouse/recognized dependants is assigned to a duty station declared to be a " non-family area " by the Department of Safety and Security. UN (ب) حينما يعين موظف جديد له زوج/مُعالون معترف بهم في مركز عمل أعلنته إدارة السلامة والأمن منطقة " لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة " .
    This is a serious and critical issue given that staff forced to ask for full termination from their original entity to join as a " new " staff member another organization, risk job security while also losing potential benefits/safety nets obtained through years of service. UN وهذه مسألة خطيرة وحساسة بالنظر إلى أن الموظفين الذين يُجبرون على طلب الإنهاء الكامل لوظيفتهم من الكيان الأصلي المنتمين إليه للانضمام إلى منظمة أخرى بصفة موظف " جديد " يخاطرون بفقدان الأمان الوظيفي بالإضافة أيضاً إلى فقدان الاستحقاقات المحتملة/شبكات الأمان التي تم الحصول عليها أو الاستفادة منها خلال سنوات الخدمة.
    This is a serious and critical issue given that staff forced to ask for full termination from their original entity to join as a " new " staff member another organization, risk job security while also losing potential benefits/safety nets obtained through years of service. UN وهذه مسألة خطيرة وحساسة بالنظر إلى أن الموظفين الذين يُجبرون على طلب الإنهاء الكامل لوظيفتهم من الكيان الأصلي المنتمين إليه للانضمام إلى منظمة أخرى بصفة موظف " جديد " يخاطرون بفقدان الأمان الوظيفي بالإضافة أيضاً إلى فقدان الاستحقاقات المحتملة/شبكات الأمان التي تم الحصول عليها أو الاستفادة منها خلال سنوات الخدمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus