The initial intention had been to amend a few provisions, but so many amendments were needed that a new text was being prepared. | UN | والقصد في البداية كان تعديل أحكام قليلة، إلا أن هناك حاجة إلى تعديلات كثيرة مما أدى إلى القيام بإعداد نص جديد. |
These subheadings are not intended as an introduction of a new text by the facilitator or a specific suggestion on addressing the issue of capacity-building. | UN | ولا يقصد الميسر من هذه العناوين الفرعية إدخال نص جديد أو تقديم مقترح محدد بشأن تناول مسألة بناء القدرات. |
a new text, in English only, had been sent to all Committee members and they had been invited to make their comments in writing. | UN | وقد أُرسل نص جديد بالإنكليزية فقط إلى جميع أعضاء اللجنة ودُعوا إلى إبداء تعليقاتهم عليه كتابة. |
She also announced that the Working Group would devote attention to the revision of its methods of work and will provide a new text. | UN | وأعلنت أيضاً أن الفريق العامل سيكرس اهتمامه لتنقيح طرائق عمله وسيقدم نصاً جديداً. |
It also devotes attention to the revision of its methods of work and has provided a new text in Annex IV. | UN | وأولى الفريق العامل اهتمامه أيضا لمراجعة أساليب عمله وقدم نصاً جديداً بهذا الشأن في المرفق الرابع. |
Since that objection had not been sustained, his delegation had proposed a new text for article 32, also without success. | UN | وبما أن هذا الاعتراض لم يلق تأييدا، فإنه اقترح، دون جدوى أيضا، نصا جديدا للمادة ٣٢. |
Since that time, the working group of the Sixth Committee has worked hard to develop a new text to supplement the Convention. | UN | ومنذ ذلك الوقت، عمل الفريق العامل التابع للجنة السادسة عملا شاقا لتطوير نص جديد لاستكمال الاتفاقية. |
He believed that that proposal was still valid and as such should be adequately reflected in a new text. | UN | وأضاف أنه يرى أن هذا الاقتراح لا يزال صالحا ومن ثم ينبغي أن ينعكس على نحو مناسب في نص جديد. |
In that regard, he appreciated the effort made by the Special Rapporteur to provide a new text for article 15. | UN | وهو يقدر في هذا الصدد المجهود الذي بذله المقرر الخاص لتقديم نص جديد للمادة ١٥. |
A question was raised again as to whether there was a need to add a new text of global scope to the numerous existing instruments concerning conciliation. | UN | وأثير التساؤل مرة أخرى عما إذا كانت هناك حاجة ﻹضافة نص جديد ذي نطاق عالمي إلى الصكوك العديدة الموجودة المتعلقة بالتوفيق. |
It might even be asked whether it was really necessary to add a new text to the many existing instruments concerning conciliation of disputes between States. | UN | وفي وسعنا أيضا أن نتساءل إن كان يلزم حقا إضافة نص جديد الى الصكوك التي بلغت عددا كبيرا حتى اﻵن في ميدان التوفيق في المنازعات بين الدول. |
It would soon be supplemented by a new text under review in Parliament that aimed to extend protection to orphans and other vulnerable children. | UN | وسيكمله قريبا نص جديد ينظر فيه البرلمان حاليا وهو يهدف إلى توسيع نطاق الحماية لكي يشمل اليتامى والأطفال المستضعفين الآخرين. |
Secondly, a new text of draft resolution A/C.1/62/L.18 has been circulated, on behalf of the Non-Aligned Movement, to all delegations. | UN | ثانيا، تم تعميم نص جديد لمشروع القرار A/C.1/62/L.18 باسم حركة عدم الانحياز على جميع الوفود. |
The CHAIRPERSON said that the Committee would continue its consideration of paragraph 23 as soon as a new text was presented in written form. | UN | 30- الرئيس أعلن أن اللجنة ستواصل النظر في الفقرة 23 بمجرد تقديم نص جديد بشكل كتابي. |
39. The representative of Cuba proposed a new text for this introductory paragraph which read as follows: | UN | ٩٣- واقترح ممثل كوبا نصاً جديداً لهذه الفقرة الاستهلالية كما يلي: |
96. The representative of China proposed a new text concerning compensation which read as follows: | UN | ٦٩- واقترح ممثل الصين نصاً جديداً فيما يتعلق بالتعويض كما يلي: |
Now he was submitting a proposal for a new text. | UN | غير أنه - كما قالت - يقدم اﻵن تعديلاً يقترح نصاً جديداً. |
105. For paragraph 1, the representative of Canada proposed a new text which reads as follows: | UN | ٥٠١- وبالنسبة للفقرة ١، اقترح ممثل كندا نصاً جديداً هو كما يلي: |
In any case, she agreed with Mr. Shearer that the Committee should defer further consideration of the paragraph pending submission of a new text by the rapporteur. | UN | وعلى كل حال، فهي تـتفق مع السيد شيـرر على ضرورة أن ترجئ اللجنة أي نقاش إضافي للفقرة ريثمـا يقدم المقرر الخاص نصا جديدا. |
Proceeding from that fundamental observation and taking into account the results of the first Review Conference, Poland has prepared a new text of the draft resolution. | UN | وانطلاقا من تلك الملاحظة الأساسية ومع مراعاة نتائج المؤتمر الاستعراضي الأول، أعدت بولندا نصا جديدا لمشروع القرار. |
237. The representative of Canada orally revised the draft resolution by modifying paragraph 1 and replacing paragraph 2 with a new text. | UN | 237- وأجرى ممثل كندا تنقيحاً شفوياً على مشروع القرار بتعديل الفقرة 1، والاستعاضة عن الفقرة 2 من المنطوق بنص جديد. |
The Central Asian States had adopted a new text at a meeting in Tashkent in February 2005. | UN | واعتمدت دول آسيا الوسطى النص الجديد في اجتماع عقد في طشقند في شهر شباط/فبراير 2005. |