"a new treaty on" - Traduction Anglais en Arabe

    • معاهدة جديدة بشأن
        
    • على معاهدة جديدة تتعلق
        
    • معاهدة جديدة حول
        
    • معاهدة جديدة لإجراء
        
    • صياغة معاهدة جديدة
        
    Negotiations among coastal States with a view to developing a new treaty on the legal status of the Caspian Sea began in 1994 and are still in progress. UN وفي عام 1994، بدأت مفاوضات بين الدول الساحلية بغرض وضع معاهدة جديدة بشأن المركز القانوني لبحر قزوين، وهي المفاوضات التي ما زالت جارية حتى الآن.
    Parties are free to decide to modify a treaty or conclude a new treaty on the same subject . UN 25 - وتترك للأطراف حرية اتخاذ قرار بشأن تعديل أي معاهدة أو الانضمام إلى معاهدة جديدة بشأن نفس الموضوع.
    I believe certain steps still need to be taken towards effective international negotiations on a new treaty on international space security. UN أعتقد أنه لا يزال ثمة خطوات معينة ينبغي اتخاذها من أجل إجراء مفاوضات دولية فعالة بخصوص معاهدة جديدة بشأن الأمن الدولي في الفضاء.
    15. Welcoming the signing of a new treaty on strategic arms reduction by the United States of America and the Russian Federation, he looked forward to ratification of the treaty and hoped that it would be followed by further steps towards arms reduction on the part of all nuclear-weapon States. UN 15 - وأعرب عن ترحيبه بتوقيع الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي على معاهدة جديدة تتعلق بالحد من الأسلحة الاستراتيجية وقال إنه يتطلع إلى التصديق على المعاهدة ويأمل في أن يعقب ذلك اتخاذ مزيد من الخطوات في إتجاه الحد من الأسلحة من جانب جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    13. The text of a new treaty on persistent organic pollutants (POPs) was agreed in December 2000. UN 13 - وقد تمت الموافقة على نص معاهدة جديدة بشأن الملوثات العضوية المستعصية في كانون الأول/ديسمبر 2000.
    The conclusion of a new treaty on strategic arms reduction by the United States of America and the Russian Federation reflected the commitment of both countries to reducing their nuclear arsenals. UN وأشار إلى أن إبرام معاهدة جديدة بشأن الحد من الأسلحة الاستراتيجية من جانب الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي يعكس التزام البلدين بالحد من أسلحتهما النووية.
    The conclusion of a new treaty on strategic arms reduction by the United States of America and the Russian Federation reflected the commitment of both countries to reducing their nuclear arsenals. UN وأشار إلى أن إبرام معاهدة جديدة بشأن الحد من الأسلحة الاستراتيجية من جانب الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي يعكس التزام البلدين بالحد من أسلحتهما النووية.
    It would be more correct to call our initiative a new treaty on the prevention of the placement of weapons in outer space, the use or threat of force against outer space objects. UN فمن الأصح تسمية مبادرتنا معاهدة جديدة بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي واستخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد أجسام في الفضاء الخارجي.
    We have tried to show the importance and urgency of this problem, analyse existing experience, explain how work on confidence-building measures in outer space can form part of the work of the Conference on Disarmament in preparing a new treaty on the nonweaponization of outer space, and make concrete proposals. UN ولقد حاولنا إظهار مدى أهمية وإلحاح هذه المشكلة، وتحليل التجارب الموجودة، وتوضيح كيف يمكن لتدابير بناء الثقة في الفضاء الخارجي أن تشكل جزءاً من عمل مؤتمر نزع السلاح في إعداد معاهدة جديدة بشأن عدم تسليح الفضاء الخارجي، وحاولنا تقديم مقترحات ملموسة.
    We would also like to inform you that we have asked the secretariat to publish as official documents of the Conference the three previous working papers prepared by the delegations of Russia and China in the context of the proposal for the drafting of a new treaty on the nonweaponization of outer space. UN كما نود أن نعلمكم بأننا قد طلبنا إلى الأمانة أن تصدر، كوثائق رسمية لمؤتمر نزع السلاح، ورقات العمل الثلاث السابقة التي أعدّها وفدا روسيا والصين، في سياق الاقتراح المتعلق بصياغة معاهدة جديدة بشأن عدم تسليح الفضاء الخارجي.
    We do not rule out any possibility, but we believe the best way to meet these goals is to elaborate and adopt a new treaty on the Prevention of the Placement of Weapons in Outer Space, the Threat or Use of Force Against Outer Space Objects (PPW). UN ونحن لا نستبعد أي احتمال، ولكننا نعتقد أن السبيل الأفضل لبلوغ هذه الأهداف هو وضع واعتماد معاهدة جديدة بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي ومنع استخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد أجسام في الفضاء الخارجي.
    The Conference on Disarmament can prevent this scenario from being realized if it closes the existing gaps in international space law by means of a new treaty on the prevention of the deployment of weapons in outer space, the threat or use of force against outer space objects. UN وبإمكان مؤتمر نزع السلاح أن يمنع حصول هذا السيناريو إذا سد الثغرات الموجودة في قانون الفضاء الدولي بوضع معاهدة جديدة بشأن منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي واستخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد أجسام في الفضاء الخارجي.
    In our forthcoming work on PAROS, we propose a focus on the idea of drafting a new treaty on the prevention of the placement of weapons in outer space, the threat or use of force against outer space objects. UN ونقترح، فيما سنضطلع به من أعمال في المستقبل بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، التركيز على فكرة صياغة معاهدة جديدة بشأن منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي ومنع استعمال القوة أو التهديد باستعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي.
    Transparency and confidence-building measures can play an important role in the development, adoption and implementation of a new treaty on the prevention of the placement of weapons in outer space and of the threat or use of force against outer space objects. UN ويمكن أن يكون لتدابير الشفافية وبناء الثقة دور هام في وضع معاهدة جديدة بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي واستخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي، واعتماد هذه المعاهدة وتنفيذها.
    Featured on the list was the plight of child soldiers in Uganda, the crisis in the Central African Republic, developments that may lead to a new treaty on the rights of the disabled and the threat posed by overfishing to the livelihoods of 200 million people worldwide. UN وبرزت في هذه القائمة محنة الجنود الأطفال في أوغندا، والأزمة في جمهورية أفريقيا الوسطى، والتطورات التي قد تؤدي إلى توقيع معاهدة جديدة بشأن حقوق المعوقين، والخطر الذي يشكله الإفراط في صيد السمك على معيشة 200 مليون نسمة في جميع أنحاء العالم.
    Specifically, it states that the Treaty will be in force for 10 years but that if we agree with our American colleagues on a new treaty, on new reductions, then the new treaty will naturally replace the current one. UN وينص هذا الحكم، بالتحديد، على أن المعاهدة ستكون سارية لمدة 10 سنوات لكن إذا اتفقنا مع زملائنا الأمريكيين على معاهدة جديدة بشأن تخفيضات جديدة، فإن المعاهدة الجديدة ستحل محل المعاهدة الحالية بطبيعة الحال.
    16. TCBMs can play an important role in development, adoption and implementation of a new treaty on the prevention of placement of weapons in outer space, threat or use of force against outer space objects, proposed in CD/1679. UN 16- بإمكان تدابير الشفافية وبناء الثقة أن تؤدي دوراً هاماً في وضع واعتماد وتنفيذ معاهدة جديدة بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي، ومنع التهديد بالقوة أو استخدام القوة ضد أجسام في الفضاء الخارجي، وهي معاهدة مقترحة في الوثيقة CD/1679.
    15. Welcoming the signing of a new treaty on strategic arms reduction by the United States of America and the Russian Federation, he looked forward to ratification of the treaty and hoped that it would be followed by further steps towards arms reduction on the part of all nuclear-weapon States. UN 15 - وأعرب عن ترحيبه بتوقيع الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي على معاهدة جديدة تتعلق بالحد من الأسلحة الاستراتيجية وقال إنه يتطلع إلى التصديق على المعاهدة ويأمل في أن يعقب ذلك اتخاذ مزيد من الخطوات في إتجاه الحد من الأسلحة من جانب جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    It would therefore be more correct to call our proposal a new treaty on the prevention of the placement of weapons in outer space and of the use of force or threat of use of force against space objects. UN لذا، من الأصوب وصف اقتراحنا بأنه معاهدة جديدة حول منع وضع الأسلحة في الفضاء الخارجي، ومنع استخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد الأجسام الفضائية.
    A welcome development is the United States-Russian Federation agreement on a new treaty on further reductions in strategic nuclear warheads. UN ومن التطورات التي نرحب بها الاتفاق بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على معاهدة جديدة لإجراء مزيد من التخفيضات في عدد الرؤوس الحربية النووية الاستراتيجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus