Moreover, the police have a new vision of their responsibility to earn the respect of law-abiding citizens. | UN | علاوة على ذلك، أصبحت للشرطة رؤية جديدة بالنسبة لمسؤوليتها إزاء نيل احترام المواطنين الممتثلين للقانون. |
Globalization must not be allowed to overwhelm our value of solidarity but rather allow for a new vision of this fundamental value for the new century. | UN | يجب ألا يسمح للعولمة بأن تقهر قيمنا في التضامن بل ينبغي أن تؤدي إلى رؤية جديدة لهذه القيمة الأساسية للقرن الجديد. |
To bring this about, a new vision of science in the service of humanity will need to be developed and widely shared. | UN | ويحتاج تحقيق ذلك إلى إيجاد رؤية جديدة للعلم كأداة في خدمة البشرية وتقاسم هذه الرؤية على نطاق واسع. |
The Summit could help define a new vision of development for all societies focused on the needs of the people. | UN | ويمكن أن ترسم القمة لجميع المجتمعات رؤيا جديدة للتنمية تنصب على احتياجات الناس. |
Finally, we are developing a new vision of regional and international cooperation and partnership. | UN | وأخيرا، إننا نقوم ببلورة تصور جديد للتعاون والشراكة على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
It is globalization that is giving us a new vision of the world in the twenty-first century. | UN | إن العولمة هي التي تعطينا رؤية جديدة للعالم في القرن الحادي والعشرين. |
UNCTAD XI had brought a new vision of development issues at a time of change in the geography of international economic relations. | UN | وقد قدم الأونكتاد الحادي عشر رؤية جديدة إزاء قضايا التنمية في وقت يشهد تغييراً في جغرافية العلاقات الاقتصادية الدولية. |
With regard to increased global insecurity, Zambia reaffirms that a new vision of collective security is required. | UN | وفيما يتصل بتزايد انعدام الأمن العالمي، تؤكد زامبيا مجددا على أن رؤية جديدة للأمن الجماعي باتت مطلوبة. |
UNCTAD XI had brought a new vision of development issues at a time of change in the geography of international economic relations. | UN | وقد قدم الأونكتاد الحادي عشر رؤية جديدة إزاء قضايا التنمية في وقت يشهد تغييراً في جغرافية العلاقات الاقتصادية الدولية. |
The 2005 World Summit had agreed on a new vision of world relations and even specific directions on how the Organization could adjust to the new situation. | UN | وقد اتفق مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 على رؤية جديدة للعلاقات العالمية، بل أيضا على اتجاهات محددة بشأن طريقة تكيف المنظمة مع الوضع الجديد. |
It is also based on a new vision of the city, the city of the twenty-first century. | UN | وتستند أيضا إلى رؤية جديدة للمدن في القرن الحادي والعشرين. |
They worked on the concept paper drafted by the Afghan side with a view to shaping a new vision of regional cooperation. | UN | وعملت بشأن الورقة المفاهيمية التي أعدها الجانب الأفغاني بغية وضع رؤية جديدة للتعاون الإقليمي. |
The continuum of global conferences in recent years has enabled us to create a new vision of cooperation towards global development needs. | UN | ولقد مكنتنا سلسلة المؤتمرات العالمية التي انعقدت في السنوات اﻷخيرة من إيجاد رؤية جديدة للتعاون في تلبية الاحتياجات اﻹنمائية العالمية. |
We are here in Beijing to proclaim a new vision of equality and partnership. | UN | ونحن هنا في بيجين لنعلن رؤية جديدة للمساواة والشراكة. |
We are here in Beijing to proclaim a new vision of equality and partnership. | UN | ونحن هنا في بيجين لنعلن رؤية جديدة للمساواة والشراكة. |
It may also give rise to a new vision of the new challenges to international security and disarmament systems. | UN | وربما يؤدي أيضا إلى نشوء رؤية جديدة للتحديات الجديدة التي تواجه النظم الدولية لﻷمن ونزع السلاح. |
We must find a new vision of international security and disarmament problems in order to have the means to deal with these new challenges and in order to identify them correctly. | UN | ويتعين علينا إيجاد رؤية جديدة لﻷمن الدولي ونزع السلاح حتى لا نجد أنفسنا عزلا أمام هذه التحديات الجديدة. |
The sense of insecurity and uncertainty created world wide by the social crisis suggested a re-examination of material values that had become prevalent and a new vision of human needs. | UN | فإن الاحساس بفقدان اﻷمن والطمأنينة الذي أوجدته اﻷزمة الاجتماعية في جميع أنحاء العالم يشير إلى ضرورة إعادة النظر في القيم المادية التي أصبحت سائدة، وإلى قيام رؤيا جديدة للاحتياجات الانسانية. |
The merger was the result of a new vision of social development which placed women, children, persons with disabilities and older people at the centre of social development and the efforts to achieve gender equality. | UN | وكان الدمج نتيجة رؤيا جديدة للتنمية الاجتماعية تضع المرأة والطفل والأشخاص المعوقين والمسنين في مركز اهتمام التنمية الاجتماعية والجهود المبذولة لتحقيق المساواة بين الجنسين. |
In doing so, an attempt has been made to present a new vision of international cooperation in the field of human rights for the future. | UN | ولهذه الغاية، بذلت محاولة لتقديم تصور جديد للتعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان في المستقبل. |
But most importantly, over the course of this year, the Council has developed a new vision of its relationship with Africa. | UN | وعلى مدار هذا العام، وهذا هو الأهم، استحدث المجلس تصورا جديدا لعلاقته مع أفريقيا. |
Hence, in these new conditions disarmament is armament with a new vision of the new challenges. | UN | ومن هنا، وضمن هذه الظروف الجديدة، يكون نزع السلاح تسلحا برؤية جديدة لهذه التحديات. |
However, if a new vision of the knowledge society is being promoted and new theories and definitions are being proposed, measurement methodologies should reflect these frameworks. | UN | ومع ذلك، إذا تــم الترويج لرؤية جديدة عن مجتمع المعرفة واقتراح نظريات وتعـاريف جديدة، فيجب أن تعكس تلك الأطر المنهجيات المعتمدة في القياس. |