"a noble" - Traduction Anglais en Arabe

    • نبيل
        
    • نبيلة
        
    • النبيل
        
    • نبيلاً
        
    • النبيلة
        
    • نبيلا
        
    Such a noble family name and so undeserving of your current misfortune. Open Subtitles يا له من إسم عائلة نبيل ولا يستحق سوء حظه الحالي
    Native Americans are a proud people with a noble heritage. a noble heritage that anyone can claim. Open Subtitles الأمريكيون الأصليون شعب فخور ذو إرث نبيل، إرث نبيل يستطيع أن يزعم أيّ شخص امتلاكه
    It may not seem a noble place, it may seem... Open Subtitles هو قَدْ لا يَبْدو نبيل المكان، هو قَدْ يَبْدو
    In addition, Greece continues to promote the idea of the Olympic Truce, a noble cause dating back to our antiquity. UN إضافة إلى ذلك، تواصل اليونان تشجيع فكرة الهدنة الأولمبية، وهي قضية نبيلة تعود إلى ثقافتنا في العصور القديمة.
    - Vernon had described trading as a noble duel, even though every trade started in a stinking toilet. Open Subtitles فيرنون وصف التجارة كصفقة نبيلة مع ذلك كل تاجر يجب عليه أن يذهب الى دورة المياه
    Solidarity not only means substantial aid but also implies tolerance, a noble feeling but one that is hard to achieve. UN ولا يعني التضامن الدعم الكبير فحسب بل يعني أيضا التسامح، والشعور النبيل ما هو إلا شعور صعب التحقيق.
    Oh, I'm sure it was a noble effort but not many teenagers are interested in 500-year-old cave paintings. Open Subtitles أنا واثق أنه بذل مجهوداً نبيلاً لكن لايوجد العديد من المراهقين يهتموا برسومات عمرها 500 عام
    Hence, the approach that we took in building peace through cooperation is a noble foundation. UN وبالتالي النهج الذي اتبعناه في بناء السلام من خلال التعاون أساس نبيل.
    It is a noble endeavour that has survived in the face of adversity, that has experienced occasional setbacks, but that has also registered more than a fair share of success. UN وهذا مسعى نبيل بقي في وجه المحن وشهد نكسات من آن لآخر، ولكنه سجل أيضا أكثر من قسطه العادل من النجاح.
    During this time, our peacekeepers have prevented wars, saved lives and inspired hope across the globe. It is a noble record, unparalleled in history, and a tribute to those who have so unselfishly served. UN وأثناء هذه الفترة، عمل حفظة السلام هؤلاء على منع الحروب وإنقاذ اﻷرواح، وبث اﻷمل في كل أنحاء العالم، إنه سجل نبيل ليس له مثيل في التاريخ، وإشادة بمن يخدمون دون أنانية.
    Five years later, we recommitted ourselves to that objective and signed on to the development agenda, a noble objective. UN وبعد خمس سنوات، ألزمنا أنفسنا من جديد بذلك الهدف ووقعنا برنامج التنمية، وهو هدف نبيل.
    In just over two months, the world will have a noble reason for celebration. UN في غضون ما لا يزيد على شهرين فحسب سيكون لدى العالم سبب نبيل للاحتفال.
    It is a noble concept but it ignores the Charter, which provides for separate, albeit not exclusive, organs. UN وهو مفهوم نبيل لكنه يتجاهل الميثاق الذي ينص على وجود أجهزة مستقلة، لكنها غير حصرية.
    The Millennium Development Goals are a noble project. UN إن الأهداف الإنمائية للألفية مشروع نبيل.
    Our celebrations, however, should have a noble purpose beyond honouring the past and the present. UN ومع ذلك، ينبغي أن يكون لاحتفالاتنا هدف نبيل يتجاوز تكريم الماضي والحاضر.
    Humanitarianism is a universal value and a noble commitment that must have an independent space in international relations. UN فالنـزعة الإنسانية قيمة عالمية والتزام نبيل ينبغي أن يتوفر لها حيز مستقل في العلاقات الدولية.
    This is a noble cause you seek to undertake, señoritas. Open Subtitles هذه قضية نبيلة أنتما تسعيان إلى المباشرة ، سيدتي
    a noble family like yours is always welcome at Camelot. Open Subtitles إن عائلة نبيلة كعائلتك موضع ترحيب دوما في كاميلوت
    You can not arrest a noble woman without witnesses of equal rank. Open Subtitles لا يمكنك أن تقبض على إمرأة نبيلة بدون شهود مساويين لها
    It is a noble Konzerthaus with games and reading rooms Open Subtitles وهو النبيل قاعة الحفلات الموسيقية مع الألعاب وقاعات المطالعة
    But the things that we are doing have a noble purpose, and anything with a noble purpose has risks. Open Subtitles لكن الشيء الذي نفعله لديه غرض نبيل واي شيء مع الغرض النبيل له مخاطره
    In other words, we do not want anyone to feel excluded as regards such a noble objective as that of international disarmament. UN وبعبارة أخرى لا نريد أن يشعر أي كان بالاستبعاد فيما يخص هدفاً نبيلاً كالهدف المتمثل في نزع السلاح الدولي.
    The richness of India's culture and heritage has produced many a noble tradition. UN وإن ثراء ثقافة الهند وتراثها قد أوجد العديد من التقاليد النبيلة.
    An independent Palestine is a noble demand and is the legitimate right of the people of Palestine, supported by the calls of all peace-loving peoples and countries. UN وستظل الدولة الفلسطينية المستقلة مطلبا نبيلا وحقا مشروعا لأهل فلسطين تعززه نداءات كل الشعوب المحبة للعدل والسلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus