"a non-party" - Traduction Anglais en Arabe

    • دولة غير طرف
        
    • الدولة ليست طرفاً
        
    • غير منضمة
        
    • غير أعضائه
        
    • إلى غير طرف
        
    • وبلد ليس طرفاً
        
    • متدخل غير طرف
        
    • متدخلا غير طرف
        
    • لدولة غير طرف
        
    • يُقدمها غير طرف
        
    • الدولة غير الطرف
        
    • غير حزبية
        
    • دولة ليست طرفاً
        
    However, speaking with reference to the possibility that a non-party State had contributed to the injury in the Corfu Channel case, Judge Azevedo did have occasion to say: UN على أن القاضي أزيفيدو سنح له قول ما يلي بالإحالة إلى إمكانية أن تكون دولة غير طرف قد ساهمت في الضرر موضوع دعوى قناة كورفو:
    For example, the United States, a non-party, recognizes no such prohibition in United States law. UN وعلى سبيل المثال، لا تعترف الولايات المتحدة، وهي دولة غير طرف في الاتفاقية، بذلك الحظر في قانونها.
    These cases regrettably have shown that being a non-party to the Treaty is more privileged than being a non-nuclear States party. UN وللأسف، بيَّنت هذه الحالات أن كون الدولة ليست طرفاً في المعاهدة يجعلها تحظى بامتيازات أكثر من الدولة غير الحائزة للأسلحة النووية التي تكون طرفا في المعاهدة.
    To reiterate the commitment of all States parties to the Non-Proliferation Treaty to prohibit the transfer of all nuclear-related equipment, information, material, facilities, resources or devices, and extension of know-how or any kind of assistance to and cooperation with Israel in nuclear fields, as long as it remains a non-party to the Treaty and has not placed all its nuclear facilities under full-scope IAEA safeguards. UN تكرار الإعراب عن التزام كافة الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار بحظر نقل أية معدات أو معلومات أو مواد أو مرافق أو موارد أو أجهزة متصلة بالمجال النووي، أو تقديم الدراية التقنية أو أي نوع من المساعدة إلى إسرائيل في الميادين النووية أو التعاون معها في تلك الميادين طالما ظلت غير منضمة إلى المعاهدة ولم تخضع كافة مرافقها النووية لكامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The author describes the cumbersome procedures for the nomination of a non-party individual as a candidate to the State Duma by a political party and for the distribution of parliamentary mandates among the candidates. UN ويصف صاحب البلاغ العبء الإجرائي() الذي يتحمله الحزب السياسي لتعيين فرد من غير أعضائه كمرشح لمجلس الدوما وتوزيع الولايات البرلمانية بين المرشحين.
    (b) To a non-party that has provided the exporting Party with its written consent, including certification demonstrating that: UN إلى غير طرف زود الطرف المصدر بموافقته الخطية بما فيها شهادة تثبت أن:
    No transboundary movements of hazardous wastes and other wastes are permitted between a Party and a non-party to the Basel Convention unless a bilateral, multilateral or regional arrangement exists as required under Article 11 of the Basel Convention. UN غير مسموح بأي نقل عبر الحدود للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى بين بلد طرف في اتفاقية بازل وبلد ليس طرفاً بالاتفاقية إلا في حال وجود ترتيبات ثنائية، متعددة الأطراف أو إقليمية حسب الاقتضاء وفقاً للمادة 11 لاتفاقية بازل.
    104. By an order of 4 July 2011, the Court granted Greece permission to intervene as a non-party in the case concerning Jurisdictional Immunities of the State (Germany v. Italy). UN 104 - وبأمر مؤرخ 4 تموز/يوليه 2011، سمحت المحكمة لليونان في التدخل بصفة متدخل غير طرف في القضية المتعلقة بحصانات الدول من الولاية القضائية (ألمانيا ضد إيطاليا).
    (2) in the alternative, to intervene as a non-party with respect of those interests. UN (2) واحتياطيا، بالتدخل بصفتها متدخلا غير طرف فيما يتعلق بتلك المصالح.
    It is presumed that a non-party vessel observed fishing in that area is undermining applicable conservation and management measures. UN ويُفترض أن قيام سفينة تابعة لدولة غير طرف بالصيد في تلك المنطقة يقوض التدابير المطبقة لحفظ وإدارة الموارد السمكية.
    The United States of America, a non-party to the Convention, was represented as an observer. UN 9- ومُثلت الولايات المتحدة الأمريكية، وهي دولة غير طرف في الاتفاقية، بصفة مراقب.
    Nevertheless, intervention under Article 62 of the Statute, enabling a non-party State to make its interests fully known, could and did play a significant role in the Court's evolving jurisprudence. UN غير أن التدخل في إطار المادة 62 من النظام الأساسي، الذي يمكن دولة غير طرف من جعل مصالحها معروفة تماما، يمكن أن يؤدي دورا هاما في الاجتهاد القضائي الآخذ في التطور للمحكمة، وهو يؤدى هذا الدور بالفعل.
    Article 7 ter contained a provision concerning the acceptance of the jurisdiction of the Court by a non-party. UN والمادة ٧ ثالثا تتضمن حكما بشأن قبول اختصاص المحكمة من جانب دولة غير طرف .
    The clear examples are the growth of United States-Israeli nuclear cooperation and a recent decision of the Nuclear Suppliers Group that have shown that being a non-party to the Non-Proliferation Treaty is more privileged and is even being rewarded by Western countries. UN والأمثلة الواضحة على ذلك هي تنامي التعاون النووي بين الولايات المتحدة وإسرائيل والقرار الذي اتخذته مؤخراً مجموعة موردي المواد النووية والذي بيَّن أن كون الدولة ليست طرفاً في معاهدة عدم الانتشار يجعلها في وضع أكثر تميزا بل وتحظى بالمكافأة من البلدان الغربية لقاء ذلك.
    The clear examples are the growth of United States-Israeli nuclear cooperation and a recent decision of the Nuclear Suppliers Group that have shown that being a non-party to the Non-Proliferation Treaty is more privileged and is even being rewarded by Western countries. UN والأمثلة الواضحة على ذلك هي تنامي التعاون النووي بين الولايات المتحدة وإسرائيل والقرار الذي اتخذته مؤخراً مجموعة موردي المواد النووية والذي بيَّن أن كون الدولة ليست طرفاً في معاهدة عدم الانتشار يجعلها في وضع أكثر تميزا بل وتحظى بالمكافأة من البلدان الغربية لقاء ذلك.
    To reiterate the commitment of all States parties to the Non-Proliferation Treaty to prohibit the transfer of all nuclear-related equipment, information, material, facilities, resources or devices, and extension of know-how or any kind of assistance to and cooperation with Israel in nuclear fields, as long as it remains a non-party to the Treaty and has not placed all its nuclear facilities under full-scope IAEA safeguards. UN تكرار الإعراب عن التزام كافة الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار بحظر نقل أية معدات أو معلومات أو مواد أو مرافق أو موارد أو أجهزة متصلة بالمجال النووي، أو تقديم الدراية التقنية أو أي نوع من المساعدة إلى إسرائيل في الميادين النووية أو التعاون معها في تلك الميادين طالما ظلت غير منضمة إلى المعاهدة ولم تخضع كافة مرافقها النووية لكامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The author describes the cumbersome procedures for the nomination of a non-party individual as a candidate to the State Duma by a political party and for the distribution of parliamentary mandates among the candidates. UN ويصف صاحب البلاغ العبء الإجرائي() الذي يتحمله الحزب السياسي لتعيين فرد من غير أعضائه كمرشح لمجلس الدوما وتوزيع الولايات البرلمانية بين المرشحين.
    Paragraph 6 (b) of the article states that each party shall not allow the export of mercury to a non-party except: UN هذا، وتنص الفقرة 6 (ب) من المادة على أن لا يَسمح أي طرف بتصدير الزئبق إلى غير طرف إلا في الحالات التالية:
    No transboundary movements of hazardous wastes and other wastes are permitted between a Party and a non-party to the Basel Convention unless a bilateral, multilateral or regional arrangement exists as required under Article 11 of the Basel Convention. UN 52- غير مسموح بأي نقل عبر الحدود للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى بين بلد طرف في اتفاقية بازل وبلد ليس طرفاً بالاتفاقية إلا في حال وجود ترتيبات ثنائية، متعددة الأطراف أو إقليمية حسب الاقتضاء وفقاً للمادة 11 لاتفاقية بازل.
    22. By an order of 4 July, the Court granted Greece permission to intervene as a non-party in the case concerning Jurisdictional Immunities of the State (Germany v. Italy) (see paras. 184-206). UN 22 - وبأمر مؤرخ 4 تموز/يوليه، سمحت المحكمة لليونان بالتدخل بصفة متدخل غير طرف في القضية المتعلقة بحصانات الدول من الولاية القضائية (ألمانيا ضد إيطاليا) (انظر الفقرات 184-206).
    Greece may be permitted to intervene as a non-party insofar as this intervention is limited to the decisions of Greek courts as referred to ... above " . UN يجوز الإذن لليونان بالتدخل بصفتها متدخلا غير طرف ما دام هذا التدخل يقتصر على قرارات المحاكم اليونانية المشار إليها ... أعلاه``.
    Malaysia is of the view that such cases of a non-party being accorded preferential treatment compared with States parties is a gross violation of the spirit and letter of the Treaty. UN وترى ماليزيا أن هذه الحالات المتمثلة في منح معاملة تفضيلية لدولة غير طرف في المعاهدة مقارنة بالدول الأطراف فيها، تشكل انتهاكا صارخا للمعاهدة روحا ونصا.
    Included in those matters is the required content for certification to be provided by a non-party for the import and export of mercury. UN ويأتي ضمن هذه المسائل المحتوى المطلوب في الشهادات التي يجب أن يُقدمها غير طرف لاستيراد وتصدير الزئبق.
    a non-party must explicitly declare that it accepted the jurisdiction of the Court, at least for the purpose of the case in question; otherwise it would have the advantages without the disadvantages. UN ويجب على الدولة غير الطرف أن تعلن صراحة أنها تقبل اختصاص المحكمة ، على اﻷقل من أجل دعوى معينة ؛ والا فانها سوف تتمتع بالمزايا دون المضار .
    Founded in 1963, the New South Wales Council for Civil Liberties is a non-party and non-sectarian organization that works at the state and federal level to protect and promote the human rights of all Australians. UN تأسس مجلس نيو ساوث ويلز للحريات المدنية في عام 1963 وهو منظمة غير حزبية وغير طائفية تعمل على مستوى الولايات وعلى المستوى الاتحادي لحماية وتعزيز حقوق الإنسان لجميع الأستراليين.
    Whenever necessary, the Security Council must exercise the powers it was granted by the Rome Statute to bring to the attention of the Court situations where serious crimes had been committed, even if they had occurred in the territory of a non-party State. UN وعند الاقتضاء لا بد أن يمارس مجلس الأمن سلطاته التي منحها إياه نظام روما الأساسي بأن يحيل إلى المحكمة الحالات التي ترتكب في ظلها جرائم خطيرة حتى ولو كانت قد وقعت في إقليم دولة ليست طرفاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus