"a non-unitary" - Traduction Anglais en Arabe

    • غير الوحدوي
        
    If the lender acquires an acquisition financing right, the rules applicable to acquisition financing rights in a non-unitary system apply. " UN وإذا اكتسب المقرض حق تمويل احتياز فتنطبق عليه القواعد المنطبقة على حقوق تمويل الاحتياز في النظام غير الوحدوي. "
    The Commission may wish to consider whether such super-priority of acquisition secured creditors would be compatible with the concept of a non-unitary system. UN وقد ترغب اللجنة في بحث ما إن كانت هذه الأولوية الفائقة للدائنين المضمونين بحق ضماني احتيازي ستكون متوافقه مع مفهوم النظام غير الوحدوي.
    Moreover, he did not recall any decision in either the Working Group or the Commission to the effect that in a non-unitary system third-party creditors could not extend acquisition credit and obtain a security right. UN وقال علاوة على ذلك أنه لا يذكر أي قرار اتخذ في الفريق العامل أو في اللجنة مؤداه أنه لا يمكن للأطراف الثالثة الدائنة في النظام غير الوحدوي أن تقدم ائتمانا احتيازيا وتحصل على حق ضماني.
    An acquisition financier in a non-unitary system must thus acquire a security right giving it a right to the title either through a retention-of-title clause or indirectly through the assignment of a receivable with a security right attached. UN ولذلك يتوجب على ممول الاحتياز في النظام غير الوحدوي أن يحتاز حقا ضمانيا يعطيه حقا في الملكية إما من خلال شرط الاحتفاظ بحق الملكية أو بصورة غير مباشرة عن طريق إحالة مستحق أُلحق به حق ضماني.
    Because this Guide adopts a unitary approach to non-acquisition financing, it contemplates the possibility of a non-unitary approach only in respect of acquisition financing transactions. UN 69- ولأن هذا الدليل يعتمد النهج الوحدوي في مجال التمويل غير الاحتيازي، فإنه لا يتوخى إمكانية النهج غير الوحدوي إلا فيما يتعلق بمعاملات تمويل الاحتياز.
    While formally these may appear to be equally viable options, in view of the overall objective to enable parties to obtain secured credit in a simple and efficient manner, there are several reasons why the former approach to achieving functional equivalence in a non-unitary regime should be preferred. UN وبالرغم من أن هذين الخيارين قد يبدوان من الناحية الشكلية متساويين في الجدوى، ثمة بالنظر إلى الهدف العام المتمثل في تمكين الأطراف من الحصول على ائتمان مضمون بطريقة مبسطة وفعّالة، عدة أسباب تفسر ضرورة تفضيل النهج الأول في تحقيق المعادلة الوظيفية في النظام غير الوحدوي.
    Thus, in States that follow the unitary approach the seller and lessor can achieve the same preferred priority position in relation to all other claimants as the retention-of-title seller or finance lessor in a non-unitary system. UN وبناء على ذلك، يمكن للبائع والمؤجر، في الدول التي تتبع النهج الوحدوي، أن يحصل على مرتبة الأولوية التفضيلية تجاه جميع المطالبين الآخرين، مثله في ذلك مثل البائع الذي يحتفظ بحق الملكية أو المؤجر التمويلي في النظام غير الوحدوي.
    Under a non-unitary approach, because a contract of sale or lease normally applies only to the specific assets sold, it would be necessary to modify the rules relating to retention-of-title sales and finance leases so as to permit cross-collateralization. UN ويكون من الضروري في إطار النهج غير الوحدوي تعديل القواعد المتصلة بعمليات البيع مع الاحتفاظ بحق الملكية والإيجارات التمويلية للسماح بتقديم ضمانات احتياطية متبادلة لأن عقد البيع أو التأجير لا ينطبق عادة إلى على الموجودات المحددة التي بيعت.
    While formally these may appear to be equally viable options, in view of the overall objective to enable parties to obtain secured credit in a simple and efficient manner, there are several reasons why the former approach to achieving functional equivalence in a non-unitary regime should be preferred. UN ومع أن هذين الخيارين قد يبدو أن من الناحية الشكلية متساويين في الجدوى، فإنه بالنظر إلى الهدف العام المنشود في تمكين الأطراف من الحصول على ائتمان مضمون بطريقة مبسّطة وفعّالة، توجد عدة أسباب تفسّر ضرورة تفضيل النهج الأول في تحقيق المعادلة الوظيفية في النظام غير الوحدوي.
    Thus, in States that follow the fully integrated approach, the seller and lessor are able to achieve the same preferred priority position in relation to all other claimants as the retention-of-title seller or finance lessor in a non-unitary system. UN وبناءً على ذلك، يمكن للبائع والمؤجّر، في الدول التي تتبع النهج المتكامل تماما، أن يحصل على مرتبة الأولوية التفضيلية تجاه جميع المطالبين الآخرين، مثله في ذلك مثل البائع الذي يحتفظ بحق الملكية أو المؤجّر التمويلي في النظام غير الوحدوي.
    If the lender acquires an acquisition financing right, the rules applicable to acquisition financing rights in a non-unitary system apply. " UN وإذا اكتسب المقرض حق تمويل احتياز، فتنطبق عليه القواعد المنطبقة على حقوق تمويل الاحتياز في النظام غير الوحدوي " .
    The note invited the Commission to consider whether such super-priority of acquisition secured creditors would be compatible with the concept of a non-unitary system. UN 49- وقال إن الملاحظة دعت اللجنة إلى أن تنظر فيما إذا كانت هذه الأولوية الفائقة للدائنين المضمونين بحق ضماني احتيازي ستكون متوافقة مع مفهوم النظام غير الوحدوي.
    However, in a non-unitary system where retention of title was an issue, a retention-of-title seller that did not fully comply with the requirements to retain third-party effectiveness of the ownership right would lose its right of ownership to the purchaser. UN أما في النسق غير الوحدوي الذي يعتبر فيه الاحتفاظ بحق الملكية من بين المسائل المطروحة، فإن البائع المحتفظ بحق الملكية يفقد حق الملكية لصالح المشتري إذا لم يمتثل امتثالا تاما للمقتضيات اللازمة للحفاظ على نفاذ حق الملكية تجاه الأطراف الثالثة.
    (b) To provide that States could adopt either a unitary or a non-unitary approach to acquisition financing; UN (ب) النص على أن بوسع الدول أن تعتمد إما النهج الوحدوي أو النهج غير الوحدوي بشأن تمويل الاحتياز؛
    In addition, it was agreed that the rights and obligations of parties to acquisition financing transactions in the context of a non-unitary approach could be discussed later in the session (see para. 130). UN كما اتُّفق على مناقشة حقوق الأطراف في معاملات تمويل الاحتياز والتزاماتها في سياق النهج غير الوحدوي في وقت لاحق من الدورة (انظر الفقرة 130).
    It follows that States that choose to adopt a non-unitary approach to acquisition financing transactions should seek to achieve " functional equivalence " by modelling the rights of acquisition financiers on the rights of acquisition secured creditors rather than the reverse. UN وبناء على ذلك، فإن الدول التي تختار اعتماد النهج غير الوحدوي فيما يتعلق بمعاملات تمويل الاحتياز ينبغي أن تسعى إلى تحقيق " المعادلة الوظيفية " بأن تصاغ حقوق ممولي الاحتياز على منوال حقوق الدائنين المضمونين بحقوق ضمانية احتيازية وليس العكس.
    The precise manner in which these requirements may be transposed to regulating the effectiveness of the rights flowing from an acquisition financing transaction as between the parties will depend on whether a State adopts what has been called a " unitary " or a " non-unitary " approach. UN أما الطريقة التي قد تنقَل بها تلك الشروط لتنظيم نفاذ الحقوق النابعة من معاملة تمويل الاحتياز بين الطرفين فستتوقف تفاصيلها على النهج الذي ستعتمده الدول من بين النهجين اللذين أطلق عليهما النهج " الوحدوي " والنهج " غير الوحدوي " .
    Option B deals with how States that elect to retain a non-unitary approach should design rules governing acquisition financing through title devices and, in particular, retention-of-title and financiallease transactions, as well as acquisition security rights, so that the economic advantages of functional equivalence may be equally achieved under a non-unitary approach. UN ويتناول الخيار باء الطريقة التي ينبغي للدول التي اختارت أن تحتفظ بالنهج غير الوحدوي أن تسلكها في سنّ قواعد تنظم تمويل الاحتياز من خلال أدوات الاحتفاظ بحق الملكية وخصوصا معاملات الاحتفاظ بحق الملكية والإيجار التمويلي، فضلا عن الحقوق الضمانية الاحتيازية، بحيث يتأتى في إطار النهج غير الوحدوي تحقيق المزايا الاقتصادية للمعادلة الوظيفية بالقدر نفسه.
    While in view of that difference, some doubt was expressed as to whether a distinction between a unitary and a non-unitary approach was useful, strong support was expressed for preserving the non-unitary approach for States that would prefer to enact the recommendations of the draft Guide while relying on existing laws to some extent and without having to undertake a major overhaul of their secured transactions regimes. UN 87- ورغم الإعراب عن بعض الشكوك إزاء مسألة ما إذا كان من المفيد، نظرا لذلك الاختلاف، التمييز بين النهج الوحدوي والنهج غير الوحدوي، أعرِب عن تأييد قوي للاحتفاظ بالنهج غير الوحدوي من أجل الدول التي قد تفضل اشتراع توصيات مشروع الدليل والاعتماد إلى حد ما في الوقت ذاته على القوانين القائمة، دون الاضطرار إلى إجراء تعديل كبير في نُظمها الخاصة بالمعاملات المضمونة.
    The policy decision that must be taken in States that choose to adopt a non-unitary approach is whether to permit financiers other than sellers or lessors to take security rights in property being acquired by their borrower that can achieve the preferred priority status of an acquisition security right. UN 137- والقرار السياساتي الواجب على الدول التي تختار اعتماد النهج غير الوحدوي اتخاذه هو أن تحدد ما إذا كان عليها أن تسمح للمموّلين غير البائعين أو المؤجّرين بالحصول على حقوق ضمانية في الممتلكات التي يحتازها المقترض منهم ويكون في مقدورها أن تحظى بمرتبة الأولوية التفضيلية التي يتمتع بها الحق الضماني الاحتيازي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus