They are given the opportunity to prove ownership over certain immovable property by presenting a proof of continuous ownership of the immovable property in question to a notary public. | UN | وقد مُنحوا فرصة إثبات ملكيتهم على جزء من العقار بتقديم سند استمرار ملكية العقار المعني إلى كاتب عدل. |
They are given the opportunity to prove ownership over certain immovable property by presenting a proof of continuous ownership of the immovable property in question to a notary public. | UN | وقد مُنحوا فرصة إثبات ملكيتهم على جزء من العقار بتقديم سند استمرار ملكية العقار المعني إلى كاتب عدل. |
I'll tell you this much, becoming a notary public is not for the timid, no, sir. | Open Subtitles | سأخبركم أن تصبح كاتب عدل ليس للخجولين , لا يا سيدي |
The documents have to be signed in front of a notary public. | Open Subtitles | يجب أن يتم توقيع الوثائق . أمام كاتب العدل |
However, with regard to acts of extraordinary administration and compromise, the power of attorney which may be through a public deed or private writing must be attested by a lawyer or a notary public and contain a declaration by the lawyer or notary public that he/she has warned the spouse appointing the other spouse as attorney of the importance and consequence of such appointment. | UN | ومع ذلك، فبالنسبة لأعمال الإدارة الاستثنائية والحلول الوسط يجب التصديق على التوكيل، الذي قد يكون عن طريق موثق عام أو كتابة شخصية، بواسطة محام أو موثق عام وأن يتضمن إعلانا من المحامي أو الموثق العام أنه قام بتحذير الطرف الذي يقوم بتوكيل الطرف الآخر بوصفه وكيلا بالنسبة لأهمية مثل هذا التفويض وعواقبه. |
On 24 July 2008, the court rejected the second appeal, finding that the lower court decisions had been authenticated by a notary public and not by a judge, as required by law. | UN | وفي 24 تموز/يوليه 2008، رفضت المحكمة الإقليمية الطعن الثاني، حيث رأت أن أحكام المحكمة الابتدائية قد وثِّقت من جانب كاتب عدل لا من جانب قاض، وهو ما يشترطه القانون. |
On 24 July 2008, the court rejected the second appeal, finding that the lower court decisions had been authenticated by a notary public and not by a judge, as required by law. | UN | وفي 24 تموز/يوليه 2008، رفضت المحكمة الإقليمية الطعن الثاني، حيث رأت أن أحكام المحكمة الابتدائية قد وثِّقت من جانب كاتب عدل لا من جانب قاض، وهو ما يشترطه القانون. |
A few replies mentioned that the award might be authenticated by the arbitrator, an official of a permanent arbitral tribunal, or in the case of an award rendered in an ad hoc arbitration, by a notary public. | UN | وذكر في عدد قليل من الردود أنه يجوز التصديق على قرار التحكيم من قبل محكَّّم أو موظف تابع لهيئة تحكيم دائمة أو من قِبل كاتب عدل في حالة قرار تحكيم صادر في قضية تحكيم مخصَّصة. |
This is the case, for instance, with notarization, i.e. the certification by a notary public to establish the authenticity of a signature on a legal document; | UN | وهذه هي الحالة، على سبيل المثال، بخصوص التوثيق العدلي، أي التصديق من قِبل كاتب عدل لإثبات موثوقية توقيع على مستند قانوني؛ |
In 2000, two prominent cases concerning bribery and corruption among State employees had been brought to trial in the courts of Ho Chi Minh City and in 1997 a notary public had been sentenced to death in southern Viet Nam for corruption. | UN | وفي عام 2000، قدمت للمحاكمة حالتان بارزتان تتعلقان بالرشوة والفساد بين موظفي الدولة وذلك في محاكم مدينة هوشي منّه وفي عام 1997 حكم على كاتب عدل بالإعدام في جنوب فييت نام بتهمة الفساد. |
The signature of the importer on the affidavit shall be authenticated by a notary public and shall be accompanied by the appropriate consular and/or ministerial legalizations. | UN | ويجب أن يصدق كاتب عدل على توقيع المستورد في البيان المشفوع بالقَسَم وأن يكون مرفقا بتصديقات قنصلية و/أو وزارية. |
Once she arrives in Lebanon, however, the Lebanese authorities require her to sign a second contract in front of a notary public before issuing her a work permit. | UN | على أن السلطات اللبنانية تشترط منها بمجرد وصولها إلى لبنان التوقيع على عقد ثان أمام كاتب عدل قبل أن تصدر لها تصريح بالعمل. |
It's Senkenberg with a notary public from Lyon. | Open Subtitles | إنه سنكنبيرغ مع كاتب عدل من ليون |
Either Salsa Dancing or How to Become a notary public. - What do you think? | Open Subtitles | أمّا رقص الصلصا أو كيف تصبح كاتب عدل |
253. Female migrant workers in domestic service in Lebanon are subject to a sponsorship system that ties them directly to their employer in such a way that they can only change employer pursuant to a waiver from the employer, notarized by a notary public and with the approval of the GDGS. | UN | 253 - تخضع العاملات المنزليات المهاجرات في لبنان لنظام كفالة يربطهن بمستخدمهن بشكل مباشر، بحيث لا يمكنهن تغييره إلاّ بتنازلٍ من قِبله موثّق لدى كاتب عدل وبعد موافقة المديرية العامة للأمن العام. |
Applying this requirement, a Swiss court has denied enforcement in a case where the translation was certified not by an official translator or a diplomatic or consular agent, but rather by a notary public. | UN | 82- ومن خلال تطبيق هذا الاشتراط، رفضت محكمة سويسرية التنفيذ في حالة لم تكن فيها الترجمة معتمدة من مترجم رسمي أو ممثِّل دبلوماسي أو قنصلي وإنَّما من كاتب عدل. |
(d) If the parent granting consent is in Colombia, the consent form must be authenticated by a notary public. | UN | (د) وإذا كان الوالد الذي يمنح الموافقة موجودا في كولومبيا، يجب أن يصدق كاتب عدل على استمارة الموافقة. |
If a Colombian consulate cannot be located near to the parent's residence, the form must be completed in Spanish, signed in front of a notary public and duly legalized, and must in all cases be the original document; | UN | وإذا لم توجد قنصلية كولومبية على مقربة من مكان إقامة الوالد، يجب ملء الاستمارة باللغة الإسبانية وتوقيعها أمام كاتب عدل وتوثيقها قانونيا حسب الأصول. ويجب أن تكون الوثيقة هي الوثيقة الأصلية في جميع الحالات؛ |
24. In response to the question on acquired property, she said that, when the new law had entered into force in 2002, married women had been given one year to make a declaration before a notary public in order to benefit from its provisions. | UN | 24 - وردا على السؤال المتعلق بالملكية المكتسبة، قالت إن المرأة المتزوجة مُنحت مهلة سنة واحدة لتقديم بيان أمام كاتب العدل من أجل الاستفادة من أحكام هذا القانون الجديد الذي بدأ نفاذه في عام 2002. |
However, it noted that the notary had certified only the authenticity of the copy of the arbitral award used for the translation. The same court also added that, generally, a translation made by a third party and certified by a notary public who is capable of understanding the language of the translation could meet the criteria of article IV(2). | UN | بيد أنَّها لاحظت أنَّ كاتب العدل لم يعتمد سوى صحة نسخة قرار التحكيم المستخدمة من أجل الترجمة.() كما أضافت المحكمة نفسها أنَّ الترجمة التي يضطلع بها طرف ثالث ويعتمدها كاتب عدل قادر على فهم لغة الترجمة يمكن أن تلبِّي عموماً المعايير الواردة في المادة الرابعة (2). |
I'm a notary public. | Open Subtitles | انا موثق عام |