"a note verbale addressed" - Traduction Anglais en Arabe

    • مذكرة شفوية موجهة
        
    • بمذكرة شفوية وجهتها
        
    • المذكرة الشفوية الموجهة
        
    I have the honour to transmit herewith a note verbale addressed to you from the Ministry of Foreign Affairs of the Federal Democratic Republic of Ethiopia. UN يشرفني أن أحيل طيه مذكرة شفوية موجهة إليكم من وزير خارجية جمهورية إثيوبيا الاتحادية الديمقراطية.
    Prior to the departure of the government and UNITA delegations, Mr. Beye and the representatives of the observer States decided to transmit a note verbale addressed to the Minister of External Relations of the Government of Angola and a letter addressed to Mr. Savimbi in which they, inter alia: UN وقبل مغادرة وفدي الحكومة ويونيتا، قرر السيد باي وممثلو دول المراقبة إحالة مذكرة شفوية موجهة الى وزير العلاقات الخارجية لحكومة أنغولا ورسالة موجهة الى السيد سافيمبي، ذكروا فيها ضمن جملة أمور:
    38. In a note verbale addressed to Member States on 16 January 2009, the Secretary-General laid down the principles applicable to the voluntary contributions by Member States to the capital master plan. UN 38 - وفي مذكرة شفوية موجهة إلى الدول الأعضاء في 16 كانون الثاني/يناير 2009، وضع الأمين العام المبادئ الواجبة التطبيق على تبرعات الدول الأعضاء للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    17. On 20 August 1996, the Government of South Africa, in a note verbale addressed to the Chairman of the Committee, informed him of its decision to participate in the work of the Committee as an observer. UN ١٧ - وفي ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٦، أبلغت حكومة جنوب أفريقيا رئيس اللجنة، في مذكرة شفوية موجهة إليه، بقرارها بالمشاركة في أعمال اللجنة بصفة مراقب.
    14. On 17 November 1998, the Government of Yemen, in a note verbale addressed to the Chairman of the Committee, informed him of its decision to take part in the work of the Committee as an observer. UN ٤١ - وفي ٧١ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١، أبلغت الحكومة اليمنية رئيس اللجنة، بمذكرة شفوية وجهتها إليه، قرارها بالمشاركة في أعمال اللجنة بصفة مراقب.
    1. The Chairman of the G-77 and China in Vienna, in a note verbale addressed to the Director-General dated 13 April 1999, requested the inclusion of the above item in the provisional agenda of the twenty-first session of the Board. UN ١ - طلب رئيس مجموعة الـ ٧٧ والصين في فيينا ، في مذكرة شفوية موجهة الى المدير العام ومؤرخة ٣١ نيسان/أبريل ٩٩٩١ ، ادراج البند المذكور أعلاه في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الحادية والعشرين للمجلس .
    On 12 March 2002, by means of a note verbale addressed to the United States Interests Section in Cuba, our Government reiterated its interest in signing these three agreements with the United States. UN وفي 12 آذار/مارس 2002، وعن طريق مذكرة شفوية موجهة إلى قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة في كوبا، أكدت حكومتنا من جديد اهتمامها بتوقيع تلك الاتفاقات الثلاثة مع الولايات المتحدة.
    9. In accordance with paragraphs 4 (b) and 6 (e) of resolution 1267 (1999), the Committee, on 12 April 2000, by a note verbale addressed to all States, designated funds and other financial resources to be frozen. UN 9 - ووفقا للفقرة 4 (ب) والفقرة 6 (هـ) من القرار 1267 (1999)، حددت اللجنة في 12 نيسان/أبريل 2000، بموجب مذكرة شفوية موجهة إلى جميع الدول، الأموال وغيرها من الموارد المالية المتعين تجميدها.
    48. Requests for facilities and courtesies for heads of delegation, or ministers who are not heads of delegation, in transit through Mexico City International Airport should be submitted in the form of a note verbale addressed to the Protocol Department of the Ministry for Foreign Affairs. UN 48- وينبغي تقديم طلبات توفير التسهيلات والمجاملات لرؤساء الوفود أو للوزراء الذين لا يرأسون الوفود، المارين عن طريق مطار مكسيكو سيتي الدولي، في شكل مذكرة شفوية موجهة إلى قسم المراسم في وزارة الخارجية.
    In a note verbale addressed to the Committee and dated 8 February 2005, I referred to Security Council resolution 1452 (2002). UN أشرت إلى قرار مجلس الأمن 1452 (2002) في مذكرة شفوية موجهة إلى اللجنة ومؤرخة 8 شباط/فبراير 2005.
    Ambassador Al-Doory’s name appeared in a note verbale addressed to the United States Mission by the Permanent Mission of Iraq listing 10 members of the Iraqi delegation requiring visas to come for the fifty-third regular session of the General Assembly. UN ورد اسم السفير الدوري Al-Doory في مذكرة شفوية موجهة إلى بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة من البعثة الدائمة للعراق ضمن قائمة بأسماء اﻷعضاء العشرة للوفد العراقي الذين يحتاجون إلى سمات دخول لحضور الدورة العادية الثالثة والخمسين للجمعية العامة.
    I have the honour to forward a note verbale addressed to you from the Ministry of Foreign Affairs of the State of Eritrea concerning the report on Al-Qaida and the Taliban pursuant to paragraph 6 of resolution 1455 (2003) (see annex). UN يشرفني أن أحيل طيه مذكرة شفوية موجهة إليكم من وزارة خارجية دولة إريتريا بشأن التقرير المتعلق بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1455 (2003) (انظر المرفق).
    18. Bulgaria informed the Committee in a note verbale addressed to the Chairman dated 20 March 2000 that, subsequent to the report, the Government of the Republic of Bulgaria had set up a special interdepartmental commission to investigate the allegations raised against Bulgaria in the report. UN 18 - وأبلغت بلغاريا اللجنة في مذكرة شفوية موجهة إلى الرئيس مؤرخة 20 آذار/مارس 2000 أن حكومة جمهورية بلغاريا قد قامت، عقب صدور التقرير، بإنشاء لجنة خاصة مشتركة بين الإدارات للتحقيق في الادعاءات المثارة ضد بلغاريا في التقرير.
    18. Bulgaria informed the Committee in a note verbale addressed to the Chairman dated 20 March 2000 that, subsequent to the report, the Government of the Republic of Bulgaria had set up a special interdepartmental commission to investigate the allegations raised against Bulgaria in the report. UN 18 - وأبلغت بلغاريا اللجنة في مذكرة شفوية موجهة إلى الرئيس مؤرخة 20 آذار/مارس 2000 أن حكومة جمهورية بلغاريا قد قامت، عقب صدور التقرير، بإنشاء لجنة خاصة مشتركة بين الإدارات للتحقيق في الادعاءات المثارة ضد بلغاريا في التقرير.
    11. In a note verbale addressed to the Secretary-General dated 11 January 2008, the Permanent Missions of 58 Member States to the United Nations in New York expressed, their " persistent objection to any attempt to impose a moratorium on the use of the death penalty or its abolition in contravention to existing stipulations under international law " . UN 11 - وفي مذكرة شفوية موجهة إلى الأمين العام، مؤرخة 11 كانون الثاني/يناير 2008، أعربت البعثات الدائمة لـ 58 دولة عضوا لدى الأمم المتحدة في نيويورك عن " مواصلة اعتراضها على أي مسعى لفرض وقف اختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام أو إلغائها بما يتنافى والأحكام القائمة التي ينص عليها القانون الدولي " ().
    On 17 February, the Committee approved a note verbale addressed to all Member States drawing their attention to the various provisions of resolution 1844 (2008). UN وفي 17 شباط/فبراير، وافقت اللجنة على مذكرة شفوية موجهة إلى جميع الدول الأعضاء تلفت انتباهها إلى مختلف أحكام القرار 1844 (2008).
    In a note verbale addressed to the Secretary-General dated 12 February 2009 (A/63/716), 53 States Members of the United Nations expressed, inter alia, their " persistent objection to any attempt to impose a moratorium on the use of the death penalty or its abolition in contravention to existing stipulations under international law " . UN وفي مذكرة شفوية موجهة إلى الأمين العام ومؤرخة في 12 شباط/فبراير 2009 (انظر A/63/716). أعربت 53 دولة عضواً في الأمم المتحدة في جملة أمور عن " مواصلة اعتراضها على أي مسعى لفرض وقف تطبيق عقوبة الإعدام أو إلغائها بما يتنافى والأحكام القائمة التي ينص عليها القانون الدولي " .
    (d) Non-compliant States Parties should act in a committed and transparent way, immediately communicating, preferably in a form of a note verbale addressed to all States Parties, the reasons, which should be extraordinary, for failing to comply and providing a plan to ensure compliance as soon as possible, including an expected completion date. UN (د) ينبغي للدول الأطراف غير الممتثلة أن تتصرف بشكل ملتزم وشفاف، مبلغة على الفور، في شكل يُستحسن أن يكون مذكرة شفوية موجهة إلى جميع الدول الأطراف، عن أسباب عدم امتثالها، التي ينبغي أن تكون أسباباً غير عادية، ومقدمةً خطة لضمان الامتثال في أقرب وقت ممكن، بما في ذلك تاريخ يتوقع فيه إكمال التدمير.
    In a note verbale addressed to the Secretary-General dated 2 February 2008, the Permanent Missions to the United Nations in New York of 58 member States expressed, inter alia, their " persistent objection to any attempt to impose a moratorium on the use of the death penalty or its abolition in contravention to existing stipulations under international law " . UN وفي مذكرة شفوية موجهة إلى الأمين العام بتاريخ 2 شباط/فبراير 2008، أعربت البعثات الدائمة ﻟ 58 دولة عضواً لدى الأمم المتحدة، في نيويورك، في جملة أمور، عن " مواصلة اعتراضها على أي مسعى لفرض وقف اختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام أو إلغائها بما يتنافى والأحكام القائمة التي ينص عليها القانون الدولي " ().
    14. On 17 November 1998, the Government of Yemen, in a note verbale addressed to the Chairman of the Committee, informed him of its decision to take part in the work of the Committee as an observer. UN ٤١ - وفي ٧١ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١، أبلغت الحكومة اليمنية رئيس اللجنة، بمذكرة شفوية وجهتها إليه، قرارها بالمشاركة في أعمال اللجنة بصفة مراقب.
    Attached as an appendix to that note verbale is a note verbale addressed to the Government of the United Republic of Tanzania. UN وفي التذييل المرفق تجدون المذكرة الشفوية الموجهة الى حكومة جمهورية تنزانيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus