"a nuclear weapons convention" - Traduction Anglais en Arabe

    • إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية
        
    • وضع اتفاقية للأسلحة النووية
        
    • اتفاقية تتعلق بالأسلحة النووية
        
    • إبرام اتفاقية للأسلحة النووية
        
    • وضع اتفاقية بشأن الأسلحة النووية
        
    • في ذلك اتفاقية بشأن الأسلحة النووية
        
    • لاتفاقية للأسلحة النووية
        
    • عقد اتفاقية بشأن الأسلحة النووية
        
    • عقد اتفاقية للأسلحة النووية
        
    • التوصل إلى اتفاقية للأسلحة النووية
        
    • التوصل إلى اتفاقية حول الأسلحة النووية
        
    • عقد مؤتمر حول الأسلحة النووية
        
    • اتفاقية الأسلحة النووية
        
    • معاهدة للأسلحة النووية
        
    • وضع اتفاقية متعلقة بالأسلحة النووية
        
    Malaysia calls on all States to fulfil this obligation by commencing multilateral negotiations leading to the conclusion of a nuclear weapons convention at the earliest possible date. UN وتدعو ماليزيا جميع الدول للوفاء بهذا الالتزام من خلال بدء مفاوضات متعددة الأطراف تفضي إلى إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية في أقرب وقت ممكن.
    They emphasized the necessity to start negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons with a specified framework of time, including a nuclear weapons convention. UN وشددوا على ضرورة بدء مفاوضات بشأن برنامج مرحلي من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد، بما في ذلك إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    In this regard, the Group continues to support the early commencement of negotiations within the Conference on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons within a specified time frame, including a nuclear weapons convention. UN وفي هذا الصدد، لا تزال المجموعة تؤيد التبكير في إجراء مفاوضات، في إطار المؤتمر حول برنامج مرحلي لإزالة الأسلحة النووية إزالة كاملة في إطار زمني محدد، بما في ذلك بشأن وضع اتفاقية للأسلحة النووية.
    Austria supports the idea of a nuclear weapons convention " . UN وتؤيد النمسا فكرة وضع اتفاقية تتعلق بالأسلحة النووية``.
    We will continue to advocate the total elimination of nuclear weapons through a nuclear weapons convention. UN وسنواصل الدعوة إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية من خلال إبرام اتفاقية للأسلحة النووية.
    In this context we reiterate the necessity to start negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons with a specific time framework, including a nuclear weapons convention. UN وفي هذا السياق، نؤكد ضرورة الشروع في مفاوضات بشأن برنامج تدريجي لإلغاء الأسلحة النووية إلغاءً كاملاً في إطار جدول زمني محدد، بما في ذلك وضع اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    They emphasized the necessity to start negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons within a specified framework of time, including a nuclear weapons convention. UN وشددوا على ضرورة بدء مفاوضات بشأن برنامج من مراحل لإزالة الأسلحة النووية بشكل تام في غضون إطار زمني محدد، بما في ذلك اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    2. The States Parties agree to give consideration to the legal, technical and political elements required for a nuclear weapons convention or framework convention. UN 2 - توافق الدول الأطراف على أن تنظر في العناصر القانونية والفنية والسياسية اللازمة لاتفاقية للأسلحة النووية أو لاتفاقية إطارية.
    Till the conclusion of a nuclear weapons convention similar to the Chemical weapons Convention, the nuclear weapon States must honor their obligations under the NPT and immediately stop: UN ويجب على الدول الحائزة لأسلحة نووية، ريثما يتم إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية شبيهة باتفاقية الأسلحة الكيميائية، أن تفي بالتزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وأن تكف فوراً عن:
    They emphasised the necessity to start negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons with a specified framework of time, including a nuclear weapons convention. UN وأكدوا ضرورة الشروع في التفاوض على برنامج مرحلي ذي إطار زمني محدد لإزالة الأسلحة النووية بالكامل، بما في ذلك إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    We continue to believe in the need for negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons within a specified time limit, including a nuclear weapons convention. UN وما زلنا نرى أن هناك حاجة إلى إجراء مفاوضات بشأن وضع برنامج مرحلي للإزالة التامة للأسلحة النووية في غضون فترة زمنية محددة، بما في ذلك إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    Likewise it emphasized the necessity to start negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons with a specified framework of time, including a nuclear weapons convention. UN وبالمثل أكدت حركة عدم الانحياز ضرورة بدء المفاوضات بشأن برنامج يتألف من مراحل من أجل القضاء التام على الأسلحة النووية في غضون جدول زمني محدد، بما في ذلك وضع اتفاقية للأسلحة النووية.
    They urged the Conference on Disarmament to establish an ad hoc committee on nuclear disarmament and start negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons within a specified time frame, including a nuclear weapons convention. UN وحثت مؤتمر نزع السلاح على تشكيل لجنة مخصصة بشأن نزع السلاح النووي والشروع في مفاوضات لوضع برنامج تدريجي لاستكمال إزالة الأسلحة النووية في إطار زمني محدد، بما في ذلك وضع اتفاقية للأسلحة النووية.
    10. The advisory opinion of the International Court of Justice regarding the obligations of nuclear-weapon States was recalled and support was voiced for the development of a nuclear weapons convention. UN 10 - وأُشيـر إلـى الفتـوى الصادرة عن محكمة العدل الدولية المتعلقـة بالتزامات الدول الحائزة للأسلحة النووية وأُعرب عن تأييد وضع اتفاقية للأسلحة النووية.
    It supports the five-point proposal of the Secretary-General, including the holding of negotiations on a nuclear weapons convention or agreement on a framework of separate mutually reinforcing instruments, backed by a strong system of verification. UN وتؤكد على مقترح الأمين العام المتضمن خمس نقاط أساسية، من بينها إجراء مفاوضات بشأن اتفاقية تتعلق بالأسلحة النووية أو اتفاق على إطار لصكوك مستقلة بذاتها يعزز كل منها الآخر ويدعمها نظام متين للتحقق.
    Noting the five-point proposal for nuclear disarmament of the Secretary-General, in which he proposes, inter alia, the consideration of negotiations on a nuclear weapons convention or agreement on a framework of separate mutually reinforcing instruments, backed by a strong system of verification, UN وإذ تلاحظ مقترح الأمين العام لنزع السلاح النووي الواقع في خمس نقاط، من بينها النظر في إجراء مفاوضات بشأن اتفاقية تتعلق بالأسلحة النووية أو اتفاق على إطار لصكوك مستقلة بذاتها يعزز كل منها الآخر ويدعمها نظام متين للتحقق،
    We also urge the conclusion of a nuclear weapons convention. UN ونحث كذلك على إبرام اتفاقية للأسلحة النووية.
    a nuclear weapons convention or a package of agreements, as it had been suggested by the Secretary-General in his five-point plan for nuclear disarmament, could help achieve that goal. UN ومن شأن إبرام اتفاقية للأسلحة النووية أو حزمة من الاتفاقات، على النحو الذي اقترحه الأمين العام في خطته المتألفة من خمس نقاط بشأن نزع السلاح النووي، أن يساعد في بلوغ هذا الهدف.
    They emphasised the necessity to start negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons with a specified framework of time, including a nuclear weapons convention. UN وشددوا على ضرورة بدء مفاوضات بشأن وضع برنامج تدريجي من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية في غضون إطار زمني محدد، بما في ذلك وضع اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    NAM emphasizes the necessity of starting negotiations without further delay on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons within a specified time frame, including a nuclear weapons convention. UN وتؤكد الحركة ضرورة بدء المفاوضات دون مزيد من التأخير في برنامج مقسم إلى مراحل من أجل القضاء التام على الأسلحة النووية في نطاق إطار زمني محدد، بما في ذلك اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    8.3. called on States Parties to agree to give consideration to the legal, technical and political elements required for a nuclear weapons convention or framework convention. UN 8-3 دعوة الدول الأطراف إلى النظر في العناصر القانونية والفنية والسياسية اللازمة لاتفاقية للأسلحة النووية أو لاتفاقية إطارية.
    NAM emphasizes the necessity to start negotiations without further delay on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons with a specified framework of time, including a nuclear weapons convention. UN وتؤكد حركة عدم الانحياز ضرورة البدء، بدون تأخير، في التفاوض حول برنامج مرحلي للتخلص تماما من الأسلحة النووية في إطار زمني محدد، بما في ذلك عقد اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    We also urge the conclusion of a nuclear weapons convention. UN ونحث أيضا على عقد اتفاقية للأسلحة النووية.
    24. In this context, we are also of the firm belief that early negotiations on a nuclear weapons convention shall be started in the Conference on Disarmament. UN 24 - وفي هذا السياق، نعتقد اعتقادا جازما أيضا بوجوب بدء مفاوضات مبكرة بشأن التوصل إلى اتفاقية للأسلحة النووية في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    We emphasize the necessity to start negotiations on a phased plan for the complete eradication of nuclear weapons within a specified time frame, including a nuclear weapons convention. UN ونشدد على ضرورة بدء مفاوضات حول خطة مرحلية للتخلص الكامل من الأسلحة النووية في إطار زمني محدد، بما في ذلك التوصل إلى اتفاقية حول الأسلحة النووية.
    NAM emphasizes the necessity of starting negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons within a specified time frame, including a nuclear weapons convention. UN وتؤكد الحركة على ضرورة بدء مفاوضات حول وضع برنامج مقسم إلى مراحل للتخلص الكامل من الأسلحة النووية في إطار زمني محدد، بما في ذلك عقد مؤتمر حول الأسلحة النووية.
    They emphasised the necessity to start negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons with a specified framework of time, including a nuclear weapons convention. UN وشدّدوا على ضرورة بدء المفاوضات بشأن برنامج مرحلي للقضاء نهائيا على الأسلحة النووية في إطار زمني محدد يشمل اتفاقية الأسلحة النووية.
    For example, both a nuclear weapons convention and a ban treaty have been suggested by some States and/or civil society representatives; UN فقد اقترحت بعض الدول أو ممثلو المجتمع المدني أو كلاهما، على سبيل المثال، معاهدة للأسلحة النووية ومعاهدة حظر؛
    The Group regrets the continued failure of the Conference on Disarmament to establish an ad hoc committee on nuclear disarmament and stresses the need to start negotiations on the complete elimination of nuclear weapons within a specified time-frame, leading to a nuclear weapons convention. UN وتأسف المجموعة لاستمرار عدم إنشاء مؤتمر نزع السلاح لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي، وتؤكد ضرورة البدء في إجراء مفاوضات بشأن القضاء الكامل على الأسلحة النووية في خلال إطار زمني محدد، تؤدي إلى وضع اتفاقية متعلقة بالأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus