"a nuclear-weapons-free zone" - Traduction Anglais en Arabe

    • منطقة خالية من الأسلحة النووية
        
    The Zionist Regime is the only obstacle for the establishment of a nuclear-weapons-free zone in the Middle East. UN فالنظام الصهيوني هو العقبة الوحيدة التي تعوق إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    The Pacific remains a nuclear-weapons-free zone. UN فالمحيط الهادئ يظل منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    We have also undertaken other measures, such as complying with the IAEA Additional Protocol, for the creation of a nuclear-weapons-free zone. UN واتخذنا تدابير أخرى، أيضاً، كالامتثال لأحكام البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    Bangladesh has been well acclaimed for playing a pioneering role in South Asia through its accession to core disarmament treaties and supports initiatives towards making South Asia a nuclear-weapons-free zone. UN وقد حظيت بنغلاديش بالثناء لقيامها بدور رائد في جنوب آسيا بانضمامها إلى المعاهدات الرئيسية لنزع السلاح، وهي تدعم مبادرات لجعل جنوب آسيا منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    Australia has previously supported the consensus adoption of a resolution on the establishment of a nuclear-weapons-free zone in Central Asia. UN وقد أيدت أستراليا في السابق اعتماد قرار بتوافق الآراء بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    Spain has consistently expressed its support for the establishment of a nuclear-weapons-free zone in Central Asia. UN وقد أعربت إسبانيا باستمرار عن تأييدها لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    Therefore, Spain welcomes and supports the initiative and efforts of Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan towards establishing a nuclear-weapons-free zone in Central Asia. UN ولذا، ترحب إسبانيا بمبادرة أوزبكستان وتركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان، وتدعم جهودها من أجل إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    Establishment of a nuclear-weapons-free zone in Central Asia UN إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى
    Establishment of a nuclear-weapons-free zone in Central Asia UN إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى
    Establishment of a nuclear-weapons-free zone in Central Asia UN إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى
    Such a forum would have enabled the Middle East region to take a first step towards establishing a nuclear-weapons-free zone. UN وقالت إن هذا المنتدى كان سيمكن منطقة الشرق الأوسط من اتخاذ الخطوة الأولى صوب إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    Such a forum would have enabled the Middle East region to take a first step towards establishing a nuclear-weapons-free zone. UN وقالت إن هذا المنتدى كان سيمكن منطقة الشرق الأوسط من اتخاذ الخطوة الأولى صوب إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    Of particular importance is the call for the establishment of a nuclear-weapons-free zone in the Middle East, which Malaysia considers to be a matter of utmost urgency, in view of the increasing volatility in that region. UN وتـتـسم الدعوة إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط بـالأهمية بصفة خاصة، التي ترى ماليزيا أنها مسـألة على أقصى درجة من الاستعجال في ضوء عدم الاستقرار المتزايد في تلك المنطقة.
    The establishment of a nuclear-weapons-free zone in Central Asia remains one of the priorities of our foreign policy. UN ويظل إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى إحدى أولويات سياستنا الخارجية.
    It favoured the strengthening of that safeguards regime, with a view to increasing its effectiveness, and had supported the establishment of a nuclear-weapons-free zone in the Middle East. UN كما أن بلده يؤيد تعزيز نظام الضمانات وتحسين كفاءته، وقد أعلن دعمه لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Mexico supports the consolidation of the status of Mongolia as a nuclear-weapons-free State and encourages the efforts of the five Central Asian States aimed at the early conclusion of a treaty establishing a nuclear-weapons-free zone in that region. UN وتؤيد المكسيك تعزيز وضع منغوليا بوصفها دولة خالية من الأسلحة النووية وتشجع دول وسط آسيا الخمس للإبرام المبكر لمعاهدة تنشئ منطقة خالية من الأسلحة النووية في تلك المنطقة.
    The draft also calls upon all countries of the region to refrain from developing nuclear weapons, testing such weapons, acquiring them or deploying such nuclear weapons in their territory, until a nuclear-weapons-free zone is established in the Middle East. UN ويدعو جميع دول المنطقة إلى الامتناع عن استحداث أسلحة نووية أو تجربتها أو الحصول عليها أو السماح بوضع أسلحة نووية على أراضيها، ريثما يتم إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    In this spirit, we welcome the decision of Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan to establish a nuclear-weapons-free zone in Central Asia. UN ومن هذا المنطلق، نرحب بقرار أوزبكستان وتركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    Spain fully supports the establishment of a nuclear-weapons-free zone on the basis of arrangements freely entered into between the States of the region concerned. UN وتؤيد إسبانيا بالكامل إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية بين دول المنطقة المعنية.
    :: Decision 59/513: Establishment of a nuclear-weapons-free zone in Central Asia UN - المقرر 59/513: إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus