"a number of african countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدد من البلدان الأفريقية
        
    • عدد من البلدان الافريقية
        
    • عدداً من البلدان الأفريقية
        
    • لعدد من البلدان الأفريقية
        
    • لعدد من البلدان الافريقية
        
    • عدة بلدان أفريقية
        
    • عدد من الدول الأفريقية
        
    • بعض البلدان الأفريقية
        
    • عدة بلدان افريقية
        
    a number of African countries are now in the top 100 ranking of the `Doing Business' survey of the World Bank. UN وهناك عدد من البلدان الأفريقية الآن ضمن قائمة أفضل مائة بلد في ممارسة الأعمال التجارية التي تصدر عن البنك الدولي.
    Arms flows from within and outside the region have continued to arm insurgents and militias in a number of African countries. UN وقد ظلت تدفقات الأسلحة، سواء من داخل المنطقة أو خارجها تغذي المتمردين والميليشيات بالسلاح في عدد من البلدان الأفريقية.
    Through the work of this cluster, substantial support was given to NEPAD for the launch of the Peer Review Mechanism in a number of African countries. UN ومن خلال عمل هذه المجموعة، قدم دعم كبير إلى الشراكة الجديدة من أجل بدء العمل بآلية استعراض الأقران في عدد من البلدان الأفريقية.
    The meeting drew participants from a number of African countries, representing Governments, non-governmental organizations, universities and training institutions. UN وضم الاجتماع مشتركين من عدد من البلدان الافريقية يمثلون الحكومات والمنظمات غير الحكومية والجامعات ومؤسسات التدريب.
    In the context of international cooperation, Cuba has various projects with a number of African countries to combat malaria. UN وفي سياق التعاون الدولي، لدى كوبا مشاريع متنوعة مع عدد من البلدان الأفريقية لمكافحة الملاريا.
    Also thanks to royal directives, Morocco has forgiven the bilateral debt of a number of African countries on several occasions. UN كما ألغى المغرب، بفضل التوجيهات الملكية، الديون الثنائية المستحقة على عدد من البلدان الأفريقية في عدة مناسبات.
    Past UNCTAD activities have facilitated the development of competition and investment policy in a number of African countries. UN فأنشطة الأونكتاد السابقة يسّرت وضع سياسة المنافسة والاستثمار في عدد من البلدان الأفريقية.
    Intellectual property strategies and development plans have been or are in the process of being formulated in a number of African countries. UN وجرى في عدد من البلدان الأفريقية وضع استراتيجيات أو خطط إنمائية في مجال الملكية الفكرية أو يجري وضعها حاليا.
    The Prosecutor has explored with a number of African countries the possibility of transferring cases to them. UN ولقد بحث المدعي العام مع عدد من البلدان الأفريقية إمكانية إحالة القضايا إليها.
    a number of African countries have moved perceptibly toward reasserting ownership of their own development strategies. UN واتخذ عدد من البلدان الأفريقية إجراءات ملموسة لتأكيد ملكيته لاستراتيجيات التنمية.
    Past UNCTAD activities have positively facilitated the development of competition and investment policies in a number of African countries. UN وقد أسهمت أنشطة الأونكتاد السابقة في تيسير وضع سياسات للمنافسة والاستثمار في عدد من البلدان الأفريقية.
    Economic activity in a number of African countries was disrupted by military conflicts and political instability in 2000. UN وفي عام 2000، تعطل النشاط الاقتصادي في عدد من البلدان الأفريقية بسبب الصراعات العسكرية وعدم الاستقرار السياسي.
    Strong macroeconomic policies in a number of African countries contributed to macroeconomic stability. UN فقد أسهمت سياسات الاقتصاد الكلي المتينة في عدد من البلدان الأفريقية في استقرار الاقتصاد الكلي.
    The result was that a number of African countries that had been allies in the struggle against Mobutu now found themselves sucked into the conflict. UN وكانت النتيجة أن تورط في الصراع عدد من البلدان الأفريقية التي كانت حلفاء في الكفاح ضد موبوتو.
    This is evidenced by the Russian participation in peacekeeping operations in a number of African countries. UN ويبدو ذلك جليا من مشاركة روسيا في عمليات حفظ السلام في عدد من البلدان الأفريقية.
    It has also signed bilateral legal cooperation agreements with a number of African countries. UN ووقّعت أيضا مع عدد من البلدان الأفريقية اتفاقات ثنائية للتعاون في مجال القضاء.
    The Prosecutor has explored with a number of African countries the possibility of transferring cases to African States. UN ولقد بحث الادعاء مع عدد من البلدان الأفريقية إمكانية إحالة القضايا إلى الدول الأفريقية.
    In addition, a number of African countries have concluded bilateral treaties for the avoidance of double taxation of income and capital. UN وبالاضافة الى ذلك، أبرم عدد من البلدان الافريقية معاهدات ثنائية لمنع ازدواج الضرائب على اﻹيرادات ورأس المال.
    It covers a number of African countries in its analyses. UN وهو يغطي في تحاليله عدداً من البلدان الأفريقية.
    In that connection, the visit undertaken by the Security Council in June 2007 to a number of African countries was very significant. UN وفي هذا الصدد، كانت زيارة مجلس الأمن في حزيران/يونيه 2007 لعدد من البلدان الأفريقية مهمة جداً.
    It had to be borne in mind that the economic take-off of a number of African countries through economic development would benefit not only the peoples of Africa but also the rest of the world by realizing a full-fledged integration of African economies into the international economic system. UN فيجب ألا يغيب عن البال أن النهوض الاقتصادي لعدد من البلدان الافريقية من خلال التنمية الاقتصادية سيعود بالفائدة لا على شعوب افريقيا وحدها بل أيضا على العالم الخارجي بتحقيق إدماج كامل للاقتصادات الافريقية في النظام الاقتصادي الدولي.
    Senior administrators from a number of African countries participated. UN وشارك مسؤولون إداريون كبار من عدة بلدان أفريقية.
    Norway is now cooperating with a number of African countries in this connection. UN وتتعاون النرويج الآن مع عدد من الدول الأفريقية في هذا الصدد.
    The Republic of the Congo has always welcomed many people from a number of African countries. UN فلطالما استقبلت جمهورية الكونغو أعداداً كبيرة من السكان الوافدين من بعض البلدان الأفريقية.
    It was important to note that the Second Decade was taking place in a very different environment, where the private sector was expected to play a greater role as the engine of growth, and at a time when structural-adjustment programmes were under way in a number of African countries. UN وذكرت أن من الجدير بالملاحظة أن العقد الثاني يأتي في مناخ جد مختلف، يفترض أن يضطلع فيه القطاع الخاص بدور أكبر بوصفه محرك النمو، وفي وقت تطبق فيه عدة بلدان افريقية برامج للتكييف الهيكلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus