"a number of agreements" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدد من الاتفاقات
        
    • عدد من الاتفاقيات
        
    • عدة اتفاقات
        
    • لعدد من الاتفاقيات
        
    • لعدد من الاتفاقات
        
    In some areas, for example, oceans, a number of agreements have come into being that are not necessarily interlinked. UN وفي بعض المجالات، مثل المحيطات، تم التوصل إلى عدد من الاتفاقات غير المترابطة بالضرورة فيما بينها.
    In support of this effort, SCRS signed a number of agreements to receive satellite data from various satellites. UN ودعما لهذه الجهود، وقّع المركز على عدد من الاتفاقات لاستقبال بيانات ساتلية من سواتل مختلفة.
    a number of agreements had been signed for the protection of freedom of religion, including one on the integration of the Muslim communities. UN وقد تم توقيع عدد من الاتفاقات لحماية حرية الدين، بما في ذلك اتفاق بشأن إدماج المجتمعات الإسلامية.
    In that connection, the Government had concluded a number of agreements with other European countries in order to regulate the flow of Romanian workers abroad. UN وقامت الحكومة في هذا الصدد بعقد عدد من الاتفاقات مع البلدان الأوروبية من أجل تنظيم تدفق العمال الرومانيين إلى الخارج.
    In addition, Belarus was party to a number of agreements among member States of the Commonwealth of Independent States. UN كما أن بيلاروس طرف في عدد من الاتفاقات المبرمة بين الدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة.
    Bali also delivered a number of agreements beyond launching a process towards a future climate change deal. UN وتم التوصل أيضا في بالي إلى عدد من الاتفاقات تتجاوز البدء في عملية نحو صفقة لتغير المناخ في المستقبل.
    Although a number of agreements on a cessation of hostilities had been reached, the situation remained fragile. UN وعلى الرغم من التوصل إلى عدد من الاتفاقات على وقف الأعمال العدائية، فقد ظلت الحالة هشة.
    As a result, a number of agreements have been signed, which are designed to promote the return of the displaced persons to their homes and a settlement of the conflict. UN ونتيجة لذلك، تم توقيع عدد من الاتفاقات التي تستهدف تشجيع عودة المشردين إلى ديارهم وتسوية الصراع.
    The URA is actually composed of a number of agreements annexed to the Marrakesh Agreement. UN واتفاق جولة اوروغواي يتألف فى الواقع من عدد من الاتفاقات المرفقة باتفاق مراكش.
    a number of agreements require parties to establish permitting systems, which often are specified in considerable detail: UN يقتضي عدد من الاتفاقات من اﻷطراف إنشاء نظم للتصريح غالبا ما تُحدد بتفصيل كبير:
    English Page a number of agreements were reached in the talks which, paying due respect to mutual interests, resolve important concrete questions. UN وجرى التوصل إلى عدد من الاتفاقات في المحادثة التي سوت مسائل ملموسة ذات أهمية، مع إيلاء الاحترام الواجب للمصالح المتبادلة.
    a number of agreements have been negotiated with the host State, including a headquarters agreement and an agreement on security and order. UN وتم التفاوض على عدد من الاتفاقات مع الدولة المضيفة، بما في ذلك اتفاق للمقر واتفاق بشأن اﻷمن والنظام.
    Under the auspices of IAEA, Lesotho has signed/ratified/acceded to a number of agreements. UN وبرعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وقعت ليسوتو على عدد من الاتفاقات أو صدَّقت عليها أو انضمت إليها.
    I have in mind, for example, a number of agreements brokered between the parties by regional organizations or the United Nations which have then been deliberately scuttled for no legitimate reason. UN ويحضر في ذهني، على سبيل المثال عدد من الاتفاقات التي توسطت فيها بين اﻷطراف منظمات اقليمية أو اﻷمم المتحدة فاذا بها تنحى بعد ذلك جانبا دون أي سبب مشروع.
    Palestine was about to negotiate a number of agreements with the Israeli Government, which would provide the first test of its readiness to implement the principles in full. UN وذكر أن فلسطين على وشك التفاوض بشأن عدد من الاتفاقات مع الحكومة الاسرائيلية التي ستقدم الاختبار اﻷول لاستعدادها لتنفيذ المبادئ بالكامل.
    Europe and Asia are considered potential markets for gas from the region and a number of agreements were concluded during 1992 to purchase gas once production and export facilities are in place. UN وتعتبر أوروبا وآسيا أسواقا محتملة للغاز من المنطقة وتم ابرام عدد من الاتفاقات خلال عام ١٩٩٢ لشراء الغاز فور اتمام تجهيز مرافق الانتاج والتصدير.
    In Liberia, despite a number of agreements, the disarmament of the factions has not yet occurred, and the general elections that it was hoped would take place seem to be becoming a mirage. UN وفـــي ليبريـــا لــم يحـدث حتى اﻵن نزع سلاح الفصائل على الرغم من وجــود عدد من الاتفاقات في هذا الشأن، كما أن الانتخابات العامة التي كان يؤمل في إجرائها أصبحت تبدو مجرد سراب.
    a number of agreements had also been signed with the Government of South Sudan and the two presidents had recently exchanged visits, which had reinforced efforts to achieve stability and address the situation of refugees and displaced persons. UN وجرى كذلك توقيع عدد من الاتفاقات مع حكومة جنوب السودان كما تبادل رئيسا البلدين الزيارات في الآونة الأخيرة مما أسهم في تعزيز الجهود المبذولة لتحقيق الاستقرار ومعالجة أحوال اللاجئين والمشردين.
    (c) Deepening international cooperation by participating in various international events organized by its partners and concluding a number of agreements. UN (ج) تعزيز أواصر التعاون الدولي بالمشاركة في مختلف الأنشطة الدولية التي ينظمها شركاء الشبكة، وإبرام عدد من الاتفاقات.
    257. Bolivia has also signed a number of agreements in this area: UN 257- كما وقعت بوليفيا على عدد من الاتفاقيات المتصلة بهذا الحق.
    a number of agreements had been concluded with Central and East European countries and members of the European Union. UN وقد عقد عدة اتفاقات مع بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية ومع دول أعضاء في الاتحاد اﻷوروبي.
    PCP and its salts and esters are subject to a number of agreements, regulations and action plans: UN 20 - يخضع الفينول الخماسي الكلور وأملاحه وإستراته لعدد من الاتفاقيات واللوائح وخطط العمل:
    The Office also helped in evaluating Colombia's compliance with a number of agreements on cases submitted to the Inter—American Commission on Human Rights (IACHR). UN وساعد المكتب أيضا في تقييم امتثال كولومبيا لعدد من الاتفاقات المتعلقة بالحالات التي قدمت إلى لجنة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus