In introducing the provisional calendar, the Secretary of the Committee referred to a number of amendments to the calendar. | UN | وقد أشار أمين اللجنة، لدى قيامه بعرض الجدول المؤقت، إلى عدد من التعديلات التي أُدخلت على الجدول. |
a number of amendments have been made to the electoral legislation aimed at ensuring transparency and openness in the functioning of the electoral commissions. | UN | وأُدخل على القوانين الانتخابية عدد من التعديلات الرامية إلى ضمان الشفافية والانفتاح في نشاط اللجان الانتخابية. |
In 2005, Parliament adopted the Domestic Violence Act together with a number of amendments to the Maltese Criminal and Civil Codes. | UN | في 2005 أقر البرلمان قانون العنف المنزلي إلى جانب عدد من التعديلات للقانون الجنائي والقانون المدني في مالطة. |
His delegation had therefore suggested a number of amendments, which regrettably had not been accepted by the sponsors. | UN | وبناء على ذلك، اقترح وفده عددا من التعديلات ولكن مع الأسف لم يقبلها مقدمو مشروع القرار. |
At that time, we will probably address a number of amendments in addition to those that we are obliged to address in accordance with the Statute. | UN | ومن المحتمل أن نتناول، في ذلك الوقت، عددا من التعديلات إلى جانب تلك التي نحن ملزمون بتناولها وفقا للنظام الأساسي. |
Following those consultations, the sponsors made a number of amendments to the draft resolution, including to paragraphs 7, 10 and 11. | UN | وبعد هذه المشاورات، أدخل المقدمان عدداً من التعديلات على مشروع القرار، بما فيها الفقرات 7 و 10 و 11 من المنطوق. |
He presented a number of amendments to the rules governing detention of persons awaiting trial or appeal. | UN | وقدم عدداً من التعديلات للقواعد المنظمة لاحتجاز الأشخاص رهن المحاكمة أو الاستئناف. |
After reviewing the draft response and incorporating a number of amendments, the Commission approved it and requested the secretariat to transmit it to the Government of Brazil. | UN | وبعد استعراض اللجنة لمشروع الرد وإدخال عدد من التعديلات عليه، اعتمدته وطلبت من الأمانة إحالته إلى حكومة البرازيل. |
This consultation gave rise to a number of amendments and additions to the report. | UN | وأفضت هذه المشاروة إلى عدد من التعديلات والإضافات للتقرير. |
Furthermore, a small group of women members of Parliament had joined forces to bring about a number of amendments to existing laws, particularly in the area of pension benefits granted to women. | UN | علاوة على ذلك، ذكرت أن مجموعة صغيرة من عضوات البرلمان وحدت قواها من أجل طرح عدد من التعديلات على القوانين المرعية، ولا سيما في مجال استحقاقات التقاعد الممنوحة للمرأة. |
After this document had been considered and a number of amendments made, the Preparatory Committee, at its 7th meeting, adopted the provisional rules of procedure as amended, without a vote. | UN | وبعد النظر في هذه الوثيقة وإدخال عدد من التعديلات عليها، قامت اللجنة التحضيرية في جلستها السابعة باعتماد النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر العالمي، بصيغته المعدلة، وذلك بدون تصويت. |
The system of immunities provided by the 1906 Act has been maintained by the 1990 Act with a number of amendments. | UN | وقد أبقى قانون 1990 على نظام الحصانات الذي وفره قانون 1906 مع إدخال عدد من التعديلات. |
The Tribunal adopted a number of amendments to the Directive on the Assignment of Defence Counsel. | UN | وقد اعتمد عدد من التعديلات على التوجيه المتعلق بتكليف المحكمة لمحام للدفاع. |
In introducing the provisional calendar, the representative of the Secretariat noted a number of amendments to the calendar. | UN | وأشار ممثل اﻷمانة العامة، عند تقديمه للجدول المؤقت، إلى عدد من التعديلات المدخلة على الجـدول. |
We officially submitted a number of amendments that, in our opinion, would enhance the draft resolution. | UN | لقد قدمنا رسميا عددا من التعديلات من شأنها، في رأينا، أن تحسن مشروع القرار. |
As is well known, the delegation of Cuba presented a number of amendments to the original draft. | UN | كما هو معروف، قدم وفد كوبا عددا من التعديلات على المشروع الأصلي. |
Furthermore, the Bureau has drafted a number of amendments to existing legislation in order to strengthen its capacity to prevent and combat corruption. | UN | وعلاوة على ذلك، وضع المكتب عددا من التعديلات على التشريعات القائمة بغية تعزيز قدرته على منع الفساد ومكافحته. |
When they did so, we proposed a number of amendments which would have made it clear that it was for the NPT States parties themselves to take decisions about the background documentation for their Conference. | UN | وعندما فعلوا ذلك، اقترحنا عددا من التعديلات كان من شأنها أن توضح أن الدول اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار هي أنفسها التي تتخذ قرارات بشأن وثيقة المعلومات اﻷساسية لمؤتمرها. |
Following clarification that the draft decision referred to the schedule in the Protocol, the representative submitted a number of amendments. | UN | وبعد تلقي توضيح بأن مشروع القرار يشير إلى الجدول الوارد في البروتوكول، قدم الممثل عدداً من التعديلات. |
a number of amendments to the draft decision agreed by the informal working group were proposed from the floor. | UN | 27 - واقترح الحضور عدداً من التعديلات على مشروع المقرر الذي اتفق عليه الفريق العامل غير الرسمي. |
36. If invited to comment, his Government would propose a number of amendments to the draft articles. | UN | 36 - وإذا دعيت حكومته إلى التعليق فسوف تقترح عدداً من التعديلات على مشاريع المواد. |
These texts, as you know, were the subject in recent weeks of a broad and fruitful exchange of views, which made it possible to adopt, jointly, a number of amendments. | UN | وكما تعلمون، فقد كانت هذه النصوص في اﻷسابيع الماضية محط تبادل واسع ومثمر لﻵراء أتاح الاعتماد المشترك لعدد من التعديلات. |
86. Delegates proposed a number of amendments. | UN | 86- واقترح مندوبون إدخال تعديلات عديدة. |
25. a number of amendments to the Personal Status Law were proposed, in particular with regard to polygamy, divorce, testimony and inheritance, which are governed by the Islamic sharia. | UN | 25 - تم تقديم مجموعة من التعديلات بخصوص قانون الأحوال الشخصية وخاصة المتعلقة بتعدد الزوجات والطلاق والشهادة والإرث فهذا محكوم بقواعد الشريعة الإسلامية. |
2. There were a number of amendments to be made to the original text. | UN | ٢ - وأضاف أن هناك عدة تعديلات يجب إدخالها على النص اﻷصلي. |