"a number of areas in" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدد من المجالات في
        
    • عدد من المناطق في
        
    • عدد من المجالات على
        
    • عدد من مناطق
        
    • عدداً من المجالات
        
    • عددا من المجالات التي
        
    • عدد من المجالات التي
        
    There are a number of areas in Tuvalu's domestic law that need to be brought into compliance with CEDAW. UN ويوجد عدد من المجالات في قانون توفالو المحلي التي يلزم مواءمتها مع الاتفاقية.
    39. These examples of progress in a number of areas in 2002 should not detract from the ongoing plight of millions of others. UN 39 - ينبغي لهذه الأمثلة للتقدم المحرز في عدد من المجالات في عام 2002 ألاّ تصرفنا عن المحنة المستمرة للملايين الآخرين.
    The definitions were updated and clarified in a number of areas in the light of comments received from agencies that used the earlier material to assist in the development or updating of national occupation classifications. UN وقد جرى تحديث هذه التعاريف وتوضيحها في عدد من المجالات في ضوء التعليقات الواردة من الوكالات التي استخدمت المواد الأولى للمساعدة في وضع تصنيفات وطنية للمهن أو تحديثها.
    The work undertaken by the High Commissioner on National Minorities has served to ease tensions in a number of areas in Europe. UN فالعمل الذي اضطلع به المفوض السامي المعني باﻷقليات القومية قد ساعد على تخفيف التوترات في عدد من المناطق في أوروبا.
    42. The Ministry of Labour has also created labour care units, which are operational in a number of areas in several emirates. UN 42- كذلك، أنشأت وزارة العمل وحدات لرعاية العمال تعمل في عدد من المناطق في عدة إمارات.
    111. As detailed in section C of this Report, above, there are a number of areas in which the protection of certain human rights in Nauru requires considerable improvement. UN 111- تحتاج حماية البعض من حقوق الإنسان في ناورو إلى تحسين كبير في عدد من المجالات على النحو المبين في الفرع جيم من هذا التقرير.
    Further, the Committee noted the signing of the Agreement on Preparatory Transfer of Powers and Responsibilities and the beginnings of Palestinian self-government in a number of areas in the West Bank. UN وعلاوة على ذلك، أحاطت اللجنة علما بالتوقيع على الاتفاق المتعلق بالنقل التمهيدي للسلطات والمسؤوليات وبدء الحكم الذاتي الفلسطيني في عدد من مناطق الضفة الغربية.
    7. The Indigenous Peoples' Caucus has identified a number of areas in which further standard-setting and/or review of developments on indigenous peoples' rights is needed, including: UN 7- لقد حدد تجمّع الشعوب الأصلية عدداً من المجالات التي يحتاج الأمر فيها إلى المضي في عملية تحديد المعايير و/أو استعراض التطورات بشأن حقوق الشعوب الأصلية، ومن هذه المجالات ما يلي:
    As may be detailed in the CEDAW report, there are a number of areas in Tuvalu's domestic laws that are not in compliance with CEDAW. UN وعلى النحو الذي ورد في التقرير المقدم إلى اللجنة، يوجد عدد من المجالات في القوانين المحلية لتوفالو لا تتلاءم مع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    26. The mission is of the view that Timor-Leste will continue to need United Nations assistance in a number of areas in the foreseeable future. UN 26 - وترى البعثة أن تيمور - ليشتي ستظل تحتاج إلى مساعدة الأمم المتحدة في عدد من المجالات في المستقبل المنظور.
    39. These examples of progress in a number of areas in 2002 should not detract from the ongoing plight of millions of others. UN 39- ينبغي لهذه الأمثلة للتقدم المحرز في عدد من المجالات في عام 2002 ألاّ تصرفنا عن المحنة المستمرة للملايين الآخرين.
    To address this issue, UNITAR has developed, together with several international partner organizations, tools and methodologies to assist countries to undertake self-assessment of capacity needs in a number of areas in the field of economic and social development. UN ومن أجل تناول هذه المسائل، طور المعهد، مع عدة منظمات شريكة دولية، أدوات ومنهجيات لمساعدة البلدان على إجراء تقييم ذاتي للاحتياجات من القدرات في عدد من المجالات في ميدان التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    8. The United Nations and OAU cooperate in a number of areas in conflict prevention, management and resolution. UN ٨ - تتعاون اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية في عدد من المجالات في منع الصراعات وإدارتها وتسويتها.
    The Advisory Committee notes a trend in the creation of deputy positions in a number of areas in the support component, with no demonstrated linkage to functional requirements following the expansion of the Mission. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية توجها من أجل استحداث مناصب نواب في عدد من المجالات في إطار عنصر الدعم، دونما توضيح لربطها بالاحتياجات الوظيفية عقب تمديد البعثة.
    The delegate from the Uganda Investment Authority (UIA) stressed Uganda's progress in a number of areas in the past few years, including political stability and multiparty democracy, a welcoming attitude to investors backed by the " Team Uganda " initiative, and reforms of the investment framework. UN 101- وأكد مندوب سلطة الاستثمار الأوغندية على ما أحرزته أوغندا من تقدم في عدد من المجالات في السنوات القليلة الماضية، بما في ذلك تحقيق الاستقرار السياسي والديمقراطية المتعددة الأحزاب، واتخاذ موقف ترحيبي بالمستثمرين استناداً إلى مبادرة " فرقة أوغندا " ، وإصلاح الإطار الاستثماري.
    It is also attributable to the absence of formal banking mechanisms in a number of areas in Pakistan and Afghanistan and remote areas of South-East Asia where al-Qa'idah and related organizations are now operating. UN ويعود السبب كذلك إلى غياب آلية مصرفية رسمية في عدد من المناطق في باكستان وأفغانستان والمناطق النائية في جنوب شرقي آسيا حيث يعمل حاليا تنظيم القاعدة والمنظمات المتصلة به.
    At the present juncture, renewed efforts are especially needed to develop viable subregional security arrangements in a number of areas in Asia, with the aim of diminishing and removing security threats that motivate the quest for nuclear weapons. UN وهناك حاجة ماسة في المرحلة الراهنة إلى معاودة بذل الجهود لوضع ترتيبات أمنية دون إقليمية قابلة للاستمرار في عدد من المناطق في آسيا بغية تقليل وإزالة التهديدات الأمنية التي تولّد السعي إلى حيازة الأسلحة النووية.
    116. The Special Rapporteur's attention was drawn to the serious humanitarian situation that began developing in July and August when the Taliban started preventing international aid, including food and medicines, from transiting through the areas they control to affected populations in a number of areas in Ghazni and Hazarajat. UN ١١٦ - ولفت انتباه المقرر الخاص إلى الحالة اﻹنسانية الخطيرة التي نشأت في تموز/يوليه و آب/أغسطس عندما بدأت حركة طالبان في منع المعونة الدولية ومن بينها اﻷغذية واﻷدوية من المرور عبر المناطق التي تسيطر عليها إلى السكان المتضررين في عدد من المناطق في غازني وهازارجات.
    " The Security Council is concerned at recent indications of increasing tension in a number of areas in the Republic of Bosnia and Herzegovina, in particular the Posavina'corridor'. UN " ويساور مجلس اﻷمن القلق إزاء الدلائل اﻷخيرة التي تنم عن تزايد حدة التوتر في عدد من المناطق في جمهورية البوسنة والهرسك، ولاسيما " ممر " بوسافينا.
    At its first meeting, the Working Group requested the secretariat to undertake intersessional work in a number of areas in preparation for its second meeting. UN 7 - طلب الفريق العامل، في اجتماعه الأول، إلى الأمانة أن تضطلع، في فترة ما بين الدورات، بأعمال في عدد من المجالات على سبيل التحضير لاجتماعه الثاني.
    Apprehensions have been expressed that the onset of spring may see the resumption of conflict in a number of areas in Afghanistan, as it has been reported that there are visible signs of fresh military supplies being received by all sides. UN وقد تم الإعراب عن مخاوف من أن بداية فصل الربيع قد تشهد استئناف القتال في عدد من مناطق أفغانستان، إذ ترددت أنباء بأن هناك دلائل واضحة عن تلقي جميع أطراف النزاع إمدادات عسكرية جديدة.
    7. In the course of its deliberations, members of the Expert Group identified a number of areas in which further work could improve the quality and utility of the draft guidelines and guidance. UN 7- وأثناء المداولات التي دارت، حدد أعضاء فريق الخبراء عدداً من المجالات التي تتطلب المزيد من العمل الذي يمكن أن يحسن من نوعية وفائدة مشروع المبادئ التوجيهية والتوجيهات.
    The review proposes a number of areas in which the Irish Export Licensing System can be modernised and strengthened, including: UN ويقترح الاستعراض عددا من المجالات التي يمكن فيها تحديث وتعزيز نظام إصدار تراخيص الصادرات الأيرلندي، وتشمل:
    There are a number of areas in which member States can contribute to the improvement of the methods of work of the Committee. UN وهناك عدد من المجالات التي يمكن فيها للدول الأعضاء أن تسهم في تحسين أساليب عمل اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus