"a number of children" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدد من الأطفال
        
    • عدداً من الأطفال
        
    • عددا من الأطفال
        
    • إصابة أطفال
        
    This is primarily young persons and young families, families with a number of children and disabled people. UN وهؤلاء هم بالدرجة الأولى الشباب والأسر الصغيرة والأسر التي لديها عدد من الأطفال والأشخاص العاجزون.
    Upon release, a number of children reported that they had been approached to provide information on behalf of the Israeli intelligence service. UN وأفاد عدد من الأطفال بعد إطلاق سراحهم أنه طلب منهم تقديم معلومات لصالح المخابرات الإسرائيلية.
    Nearly 70 others were wounded in the bombing, including a number of children. UN وأُصيب حوالي 70 آخرين بجروح في التفجير، بما في ذلك عدد من الأطفال.
    Agencies had also reported that a number of children who had been demobilized from CDF were known to have been subsequently re-recruited. UN وكانت الوكالات قد أبلغت أيضاً بأن عدداً من الأطفال الذين تم تسريحهم من قوة الدفاع المدني جندوا مرة أخرى في وقت لاحق.
    42. CRC was concerned that there remained a number of children who lacked registration and identity documentation. UN 42- وساور اللجنة القلق من أن عدداً من الأطفال غير مسجلين ولا يملكون وثائق هوية، وكثير منهم أطفال شوارع ومن الروما.
    Those apparently rounded up as suspects included a number of children. UN وهؤلاء الذين جرى اعتقالهم يضمون فيما يبدو عددا من الأطفال.
    In 2003, Abou was among a number of children disarmed and demobilized in neighbouring Côte d'Ivoire. UN وفي عام 2003، كان أبو من بين عدد من الأطفال المنزوعي السلاح والمسرحين في كوت ديفوار المجاورة.
    a number of children and teenagers were seen freely crossing the dry border river several times. UN وقد شوهد عدد من الأطفال والمراهقين يعبرون النهر الحدودي الذي جف دون عائق عدة مرات.
    a number of children left behind were therefore unable to join the reintegration process. UN ولذا لم يتمكن عدد من الأطفال الذين تركوا في تلك المواقع من الانضمام إلى عملية إعادة الإدماج.
    a number of children also benefit from the programmes of the Social Security Network and the Social Welfare Fund. UN كما يستفيد عدد من الأطفال من برامج شبكة الأمان الاجتماعي وصندوق الرعاية الاجتماعية.
    a number of children were themselves victims of abuse, and had to flee from town to town. UN ووقع عدد من الأطفال أنفسهم ضحايا لإساءات، واضطروا للهرب من بلدة إلى أخرى.
    This makes it harder for a number of children to attain post-secondary education. UN مما جعل من الأصعب على عدد من الأطفال متابعة تحصيلهم العلمي ما بعد المرحلة الثانوية.
    They're from a toy which was implicated in the deaths of a number of children last year. Open Subtitles إن شركة ألعاب التي كانت متورطة في مقتل عدد من الأطفال السنة الماضية
    124. The nutrition situation in the country remained worrisome, with a number of children suffering from acute malnutrition. UN 124 - ومضى يقول إن وضع التغذية في البلد مثير للقلق، بوجود عدد من الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية الحاد.
    67. a number of children remain associated with armed groups, however. UN 67 - ومع ذلك، لا يزال عدد من الأطفال مرتبطا بالجماعات المسلحة.
    The terrorist attack resulted in the martyrdom of over 28 citizens and the injury of 235 others, some of whom were very severely wounded, including a number of children. UN وقد أسفر هذا الاعتداء الإرهابي عن استشهاد ما يزيد عن 28 مواطنا وجرح 235 آخرين جروح بعضهم خطيرة جدا ومن بينهم عدد من الأطفال.
    It notes with concern that the imposition of fees prevented a number of children from having access to free primary education and that their families had to institute legal proceedings in order to obtain such access. UN وتلاحظ بعين القلق أن فرض الرسوم على التعليم قد منع عدداً من الأطفال من الالتحاق بالتعليم الابتدائي المجاني مما حمل أسرهم على إقامة دعاوى قانونية لإلحاقهم بالمدارس.
    In February, an armed group of approximately eight persons reportedly abducted a number of children from a village near Gulu, but since then, the LRA has not threatened the population. UN وفي شباط/فبراير، يزعم أن جماعة مسلحة مؤلفة من نحو 8 أشخاص اختطفت عدداً من الأطفال من قرية قرب غولو، غير أن جيش المقاومة الرباني لم يهدد السكان منذ ذلك الوقت.
    CRC was concerned that due to the size of Liechtenstein, a number of children with special needs, for example with respect to education, health, alternative care and juvenile justice, are sent abroad and fall out of the jurisdiction and protection of Liechtenstein. UN 47- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها من أن عدداً من الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة، كتلك المتعلقة بالتعليم والصحة والرعاية البديلة وقضاء الأحداث، يُرسلون إلى خارج الدولة الطرف، نظراً لحجمها، فيسقطون من ولايتها ولا يتمتعون بحمايتها.
    Several cases of summary execution are under investigation, with a number of children apparently among the victims. UN ويجري التحقيق في عدة حالات إعدام بإجراءات موجزة، حيث يبدو أن عددا من الأطفال كانوا من بين الضحايا.
    Victims have come from all sectors of society and include a number of children. UN ويأتي الضحايا من جميع قطاعات المجتمع ويشملون عددا من الأطفال.
    :: On 11 June 2013, a number of children and women were injured when three mortar shells were fired on Mazin Dabbagh and Huda Sha`rawi schools in the Suryan al-Jadidah quarter of Aleppo. UN - 11 حزيران/يونيه 2013، إصابة أطفال ونساء بجروح جراء استهداف مدرستي مازن دباغ وهدى شعراوي في منطقة السريان الجديدة السكنية بحلب بثلاث قذائف هاون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus