"a number of comments" - Traduction Anglais en Arabe

    • عددا من التعليقات
        
    • عدد من التعليقات
        
    • بعدد من التعليقات
        
    • عددا من الملاحظات
        
    • وأشار إلى أن عدداً من التعليقات
        
    • بعض التعليقات
        
    • عددا من التعقيبات
        
    In that respect, it sent a number of comments and recommendations. UN وأرسل فريق القانونيين عددا من التعليقات والتوصيات في هذا الشأن.
    This form of words requires a number of comments: UN ويقتضي هذا الشكل من التعبير عددا من التعليقات:
    This form of words requires a number of comments: UN ويقتضي هذا الشكل من التعبير عددا من التعليقات:
    As far as a possible mechanism for the monitoring of the Genocide Convention was concerned, a number of comments or concerns were expressed. UN وفيما يتعلق باحتمال إنشاء آلية لرصد اتفاقية منع الإبادة الجماعية، قُدم عدد من التعليقات أو أعرب عن عدد من أوجه القلق.
    In response to the initial remarks, a number of comments and questions were raised. UN وردا على الملاحظات الأولية، أثير عدد من التعليقات والأسئلة.
    Going beyond a general assessment of the work of the Human Rights Council and the mechanisms it has generated, my delegation would like to make a number of comments. UN وإذ نتجاوز التقييم العام لعمل مجلس حقوق الإنسان والآليات التي ولدها، يود وفد بلدي أن يدلي بعدد من التعليقات.
    The Committee's report to the UNHCR Executive Committee (A/AC.96/1055/Add.1) contained a number of comments relating to the report of the Board. UN وتضمن تقرير اللجنة إلى اللجنة التنفيذية للمفوضية عددا من التعليقات المتصلة بتقرير المجلس.
    42. The Advisory Committee makes a number of comments and observations concerning operational costs in the paragraphs below. UN 42 - وتبدي اللجنة الاستشارية في الفقرات الواردة أدناه عددا من التعليقات والملاحظات المتعلقة بالتكاليف التشغيلية.
    Accordingly, in the paragraphs below, the Committee has made a number of comments and recommendations on post requirements, but has refrained from reviewing the proposal on a post-by-post basis. UN وعليه، تبدي اللجنة في الفقرات الواردة أدناه عددا من التعليقات والتوصيات بشأن الاحتياجات من الوظائف، بيد أنها تفادت استعراض المقترح على أساس كل وظيفة على حدة.
    Nevertheless, allow me to make a number of comments from a national perspective. UN ولكن، اسمحوا لي أن أبدي عددا من التعليقات من منظور وطني.
    They had also made a number of comments regarding the medical services of United Nations organizations. UN وقد أبدت الوكالات أيضا عددا من التعليقات بشأن الخدمات الطبية في منظمات الأمم المتحدة.
    The Office also had made a number of comments regarding which rules needed to be amended as a consequence of resolution 48/162. UN وقدمت الادارة أيضا عددا من التعليقات بشأن ماهية القواعد التي يتعين تعديلها في أعقاب القرار ٤٨/١٦٢.
    At the same time, we wish to transmit a number of comments, which the Commission may choose to take into account when the text of the draft Rules is considered. UN وفي الوقت ذاته، نودّ إبداء عدد من التعليقات التي قد تختار اللجنة أن تأخذها في الاعتبار عند النظر في نص مشروع القواعد.
    The discussions were conducted in a constructive manner; a number of comments were included in the report. UN وقد جرت المناقشات بطريقة بنّاءة؛ كما أُدرج عدد من التعليقات في التقرير.
    a number of comments were received and circulated to the members of the Commission for consideration. UN وقد ورد عدد من التعليقات وعممت على أعضاء اللجنة للنظر فيها.
    Below are listed a number of comments on some of the draft Convention's articles. UN وفيما يلي عدد من التعليقات على بعض مواد مشروع الاتفاقية.
    This position was reiterated in a number of comments to the media by Israeli officials. UN وكرر المسؤولون الإسرائيليون تأكيد هذا الموقف في عدد من التعليقات المقدمة إلى وسائط الإعلام.
    a number of comments had been made concerning the observations of the Committee on Contributions on multi-year payment plans. UN وجرى تقديم عدد من التعليقات حول ملاحظات لجنة الاشتراكات بشأن خطط التسديد المتعددة السنوات.
    Allow me now to make a number of comments on Liechtenstein’s drug policy. UN واسمحوا لي اﻵن أن أدلى بعدد من التعليقات عن سياسة ليختنشتاين فيما يتعلق بالمخدرات.
    Delegations made a number of comments and oral and written proposals on these. UN وقد تقدمت الوفود بعدد من التعليقات والمقترحات الشفوية والمكتوبة بشأنها.
    The Secretariat has received a number of comments and views from Governments and will make them available at the second session of the Committee. UN وقد تلقت اﻷمانة العامة عددا من الملاحظات واﻵراء من الحكومات وستقوم بتوفيرها في الدورة الثانية للجنة.
    a number of comments made at the current and previous meetings indicated possible confusion among delegations as to the link between comprehensive safeguard agreements and additional protocols thereto. UN وأشار إلى أن عدداً من التعليقات التي قُدِّمَت في هذه الجلسة والجلسات السابقة تشير إلى إمكانية وجود تشوُّش لدى الوفود بشأن الصلة بين اتفاقات الضمانات الشاملة وبروتوكولاتها الإضافية.
    26. Members had supported in principle the first draft article submitted by the Special Rapporteur, but had made a number of comments on its precise formulation, which were indicated in paragraph 360 of the report. UN 26 - وأيَّد بعض الأعضاء من حيث المبدأ مشروع المادة الأولى الذي قدمه المقرر الخاص، بيد أنهم أبدوا بعض التعليقات بشأن صياغته الدقيقة، وقد أشير إليها في الفقرة 360 من التقرير.
    Representatives of the Secretariat said that a number of comments had been received from interested Parties and other entities, and had been discussed at an informal pre-session meeting of the group held on Sunday, 25 April. UN وذكر ممثلو الأمانة أن الأمانة تلقت عددا من التعقيبات من الأطراف المعنية وغيرها من الكيانات ونوقشت هذه التعقيبات في اجتماع غير رسمي عقده الفريق قبل الدورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus