"a number of constraints" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدد من القيود
        
    • عدداً من القيود
        
    • عدد من العوائق
        
    • عدد من المعوقات
        
    • عددا من العوائق
        
    • عددا من العقبات
        
    • بعدد من القيود
        
    • عدد من العقبات
        
    • عدد من العراقيل
        
    This is due to a number of constraints including lack of capacity, data, information and resources. UN وهذا ناجم عن عدد من القيود منها الافتقار إلى القدرة والبيانات والمعلومات والموارد.
    This is owing to a number of constraints including lack of capacity, data, information and resources. UN وهذه الثغرة ناجمة عن عدد من القيود منها الافتقار إلى القدرة والبيانات والمعلومات والموارد.
    Developing country suppliers, on the other hand, face a number of constraints that are hampering their ability to provide services domestically and internationally. UN أما موردو الخدمات من البلدان النامية، من جهة ثانية، فيواجهون عدداً من القيود التي تعوق قدرتهم على توريد الخدمات محلياً ودولياً.
    a number of constraints dog our march towards the global village. UN ذلك أن مسيرتنا تجاه القرية العالمية يعترضها عدد من العوائق.
    a number of constraints had inhibited the achievement of the Summit outcomes, including the lack of affordable infrastructure and continuing weaknesses in investment and communications regulation. UN وهناك عدد من المعوقات حالت دون تحقيق نتائج القمة العالمية، بما في ذلك عدم توفر الهياكل الأساسية بأسعار معقولة والضعف المستمر في الاستثمار ونظم الاتصالات.
    The Working Group report lists a number of constraints on the effective implementation of the recommendations of the Secretary-General's report. UN ويذكر تقرير الفريق العامل عددا من العوائق التي تعترض التنفيذ الفعال للتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام.
    For many developing countries the implementation of the Programme of Action of the Copenhagen Summit met with a number of constraints. UN لقد واجه تنفيذ برنامج عمل مؤتمر قمة كوبنهاغن، في كثير من البلدان النامية، عددا من العقبات.
    34. RTAs have also been afflicted by a number of constraints. UN 34- وقد تضرّرت اتفاقات التجارة الإقليمية بفعل عدد من القيود.
    Hence, while there are prospects for solutions, there are a number of constraints, notably: UN ومن ثم، وفي حين أن هناك توقعات من أجل التوصل إلى حلول، هناك عدد من القيود وخاصة ما يلي:
    The chapter notes a number of constraints which inhibit implementation of the Convention and the Kyoto Protocol. UN ويشير الفصل إلى عدد من القيود التي تعرقل تنفيذ الاتفاقية وبروتوكول كيوتو.
    The workshop also highlighted a number of constraints that have to be addressed in order to facilitate synergy. UN كما سلطت حلقة العمل الضوء على عدد من القيود التي يتعين التصدي لها من أجل تسهيل عملية التآزر.
    There are a number of constraints in identifying suitable sites. UN وثمة عدد من القيود التي يخضع لها تحديد المواقع المناسبة.
    There are a number of constraints on the adaptation of these principles to insurance markets. UN وثمة عدد من القيود تعرقل تكييف هذه المبادئ لتتواءم مع أسواق التأمين.
    The Strategy acknowledges that there are a number of constraints that prevent the effective operationalization of the Convention, and stipulates the use of a result-based management approach in support of a more efficacious implementation process. UN وتقر الاستراتيجية بأن هناك عدداً من القيود التي تمنع الإعمال الفعال للاتفاقية، وتنص على استخدام نهج للإدارة القائمة على النتائج لدعم زيادة فعالية عملية التنفيذ.
    882. The Bolivarian Republic of Venezuela noted that Haiti faced a number of constraints caused by the 2010 earthquake. UN 882- ولاحظت جمهورية فنزويلا البوليفارية أن هايتي تواجه عدداً من القيود بسبب زلزال 2010.
    57. Discussions on EvalNet in mid 2008 highlighted a number of constraints in evaluation capacity at the country level. UN 57 - وأبرزت المناقشات التي دارت على شبكة إيفالنيت في منتصف عام 2008 عدداً من القيود في قدرات التقييم على الصعيد القطري.
    Information received from a number of regional institutions indicate, however, that they are still unable to meet the technical assistance needs of small island developing States in their respective regions on account of a number of constraints, which are briefly outlined in section III below. UN غير أن المعلومات الواردة من عدد من المؤسسات اﻹقليمية تشير إلى أن هذه المؤسسات لا تزال غير قادرة على تلبية احتياجات الدول الجزرية الصغيرة النامية من المساعدة التقنية في منطقة كل منها، بسبب عدد من العوائق يرد بيانه بإيجاز في الفرع ' ثالثا ' أدناه.
    Information received from a number of regional institutions indicate, however, that they are still unable to meet the technical assistance needs of small island developing States in their respective regions on account of a number of constraints, which are briefly outlined in section VI below. UN غير أن المعلومات الواردة من عدد من المؤسسات اﻹقليمية تشير إلى أن هذه المؤسسات لا تزال غير قادرة على تلبية احتياجات الدول الجزرية الصغيرة النامية من المساعدة التقنية، كل في منطقته، بسبب عدد من العوائق المبين بإيجاز في الفرع ' سادسا ' أدناه.
    There were a number of constraints that hampered Cameroon's efforts for the advancement of women, and she called on the development partners to honour the commitments that they had made at United Nations meetings and conferences on development. UN وهناك عدد من المعوقات التي تعرقل جهود الكاميرون من أجل النهوض بالمرأة، وطالبت الشركاء في التنمية باحترام التزاماتهم التي قطعوها على أنفسهم في اجتماعات ومؤتمرات الأمم المتحدة عن التنمية.
    While focusing on the opportunities for future cooperation, our Meeting also recognized that there are a number of constraints to effective peace-building activities. UN وفي حين كان التركيز في اجتماعنا ينصب على فرص التعاون المقبلة، فقد حدد الاجتماع أيضا عددا من العوائق التي تحول دون فعالية بناء السلام.
    39. In developing recommendations on a comprehensive and integrated approach by which the United Nations might further carry out its role in the country, the assessment mission faced a number of constraints. UN 39 - وواجهت بعثة التقييم عددا من العقبات عند وضع توصيات بشأن نهج شامل متكامل يمكن للأمم المتحدة من خلاله أن تستمر في الاضطلاع بدورها في البلد.
    However, it also revealed that the social protection system was affected by a number of constraints related to governance. UN ولكنه أظهر أيضا تأثر نظام الحماية الاجتماعية بعدد من القيود المتعلقة بالإدارة.
    To some extent, this is due to a number of constraints that prevent trade from delivering a development outcome. UN ويرجع هذا الأمر، إلى حد ما، إلى عدد من العقبات التي تحول دون أن تؤتي التجارة نتائج إنمائية.
    South African farmers, most of whom are smallholders, have not benefited from the recent advances of biotechnology and a number of constraints still persist. UN فالمزارعون في جنوب أفريقيا، وغالبيتهم من صغار المالكين، لم يفيدوا من التطورات الأخيرة التي شهدتها التكنولوجيا الأحيائية، وما زال يوجد عدد من العراقيل التي تحول دون ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus