"a number of criteria" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدد من المعايير
        
    • عددا من المعايير
        
    • بعدد من المعايير
        
    • لعدد من المعايير
        
    • عدة معايير
        
    • جملة من المعايير
        
    a number of criteria determine to what extent a durable solution has been achieved. UN تُحدِّد عدد من المعايير مدى تحقيق الحل الدائم.
    a number of criteria are also suggested to assist the Assembly in selecting the most suitable arrangements. UN واقتُرح أيضا عدد من المعايير لمساعدة الجمعية في انتقاء أنسب الترتيبات.
    a number of criteria are under discussion that could be used to monitor and measure the performance of BDS at all levels. UN تجري مناقشة عدد من المعايير التي يمكن استخدامها لرصد وقياس أداء خدمات تطوير الأعمال التجارية على جميع المستويات.
    The working group had enumerated a number of criteria which should guide the selection of new topics. UN وإلى أن فريق العمل ذكر عددا من المعايير التي يمكن الاهتداء بها في اختيار المواضيع الجديدة.
    Ideally, the options should meet a number of criteria that would be taken into account in deciding on the Mission's future. UN فالوضع المثالي هو استيفاء الخيارات عددا من المعايير التي تؤخذ في الاعتبار لدى تقرير مستقبل البعثة.
    This first step was not very easy to achieve because initially the persons concerned had to satisfy a number of criteria. UN ولم يكن من اليسير تحقيق هذه الخطوة الأولى لان الشخص المعني في البداية كان يتوجب عليه الوفاء بعدد من المعايير.
    Unemployed people to the age of 21 years and full—time students to the age of 25 years will be considered dependent on their parents unless they meet a number of criteria demonstrating their independence. UN وإن العاطلين عن العمل حتى سنة ١٢ عاماً والطلاب المتفرغين حتى سن ٥٢ عاماً سيعتبرون معالين من جانب الوالدين ما لم يتوفر فيهما عدد من المعايير التي تبرهن على استقلالهم.
    The Ministry of Agriculture has based its input allocation plans on a number of criteria. UN وقد وضعت وزارة الزراعة خططا لتقسيم المدخلات على أساس عدد من المعايير.
    Second, since a number of criteria refer to the materials used to produce footwear, both the shoes and the materials must be certified. UN وثانيا، لما كان عدد من المعايير يشير إلى المواد المستخدمة لانتاج اﻷحذية، فيتعين استخراج شهادات لكل من اﻷحذية والمواد.
    Experts were chosen on the basis of a number of criteria. UN 31- وقد اختير الخبراء على أساس عدد من المعايير.
    It was added that, in the event of a conflict of competence, a number of criteria to allocate jurisdiction would be available, such as priority, location of the parent company or the centre of main interests, and that the choice of that criterion should be left to domestic law. UN وأضيف أنه، في حالة تنازع الاختصاصات، سيتاح عدد من المعايير لتوزيع الاختصاصات، مثل الأولوية أو موقع الشركة الأم أو مركز المصالح الرئيسية، وينبغي أن يترك أمر اختيار ذلك المعيار للقانون الداخلي.
    10. a number of criteria have to be met for the ICC to exercise jurisdiction over the crimes. UN ٠١- ويتعين استيفاء عدد من المعايير كيما تمارس المحكمة الجنائية الدولية اختصاصها بالنسبة للجرائم.
    Nevertheless, several treaties to which Brazil is a signatory contain a provision that authorizes the division of funds among several jurisdictions, on the basis of a number of criteria. UN وعلى الرغم من ذلك، فإن العديد من المعاهدات التي وقعت عليها البرازيل تشتمل على حكم يأذن بتقسيم الأموال فيما بين عدة ولايات، على أساس عدد من المعايير.
    The software that is used to present the contents of the digHAA fulfils a number of criteria. UN يستوفي البرنامج الحاسوبي المستخدم لعرض محتويات الأطلس الهيدرولوجي الرقمي للنمسا عددا من المعايير.
    The new text also sets out a number of criteria which the General Assembly regards as essential for the achievement of the partnership's purpose. UN ويحدد النص أيضا عددا من المعايير التي ترى الجمعية العامة أنها ضرورية لتحقيق مقصد الشراكة.
    Such partnerships had to fulfil a number of criteria in order to be registered. UN وكان يتعين على هذه الشراكات أن تستوفي عددا من المعايير تمهيدا لتسجيلها.
    Criteria 35. The Senior Advisory Group identified a number of criteria for deciding whether to grant a risk premium. UN 35 - حدد الفريق الاستشاري الرفيع المستوى عددا من المعايير عند اتخاذ قرار بمنح علاوة المخاطر.
    8. a number of criteria were established to determine which countries in the subregion should be visited. UN 8 - وحددت البعثة عددا من المعايير لتحديد البلدان التي ينبغي زيارتها في المنطقة دون الإقليمية.
    a number of criteria should serve as the basis for these tests: UN وينبغي أن يستعان بعدد من المعايير كأساس لهذه الاختبارات:
    This Code is a political declaration that prevents transfers to or from Central American countries according to a number of criteria of relevance to the international community and to the specific Central American situation. UN وهذه المدونة هي إعلان سياسي يحظر النقل من وإلى أمريكا الوسطى وفقا لعدد من المعايير المتعلقة بالمجتمع الدولي والحالة في أمريكا الوسطى بالذات.
    a number of criteria had been established for the application of criminal law in cases pertaining to that provision. UN وقد وضعت عدة معايير لتطبيق القانون الجنائي في الحالات التي تتعلق بهذا الحكم.
    As regards early release, the gravity of the offence is one of a number of criteria on which the decision is based. UN وفيما يتعلق بالإفراج المبكر، تُعتبر جسامة الجريمة المرتكَبة واحداً من جملة من المعايير التي يُستنَد إليها في إصدار الحكم بذلك الشأن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus