"a number of deficiencies" - Traduction Anglais en Arabe

    • عددا من أوجه القصور
        
    • عدد من أوجه القصور
        
    • عدد من مواطن القصور
        
    • إلى عدد من العيوب
        
    • عدد من العيوب في
        
    • عدد من النقائص
        
    The Board reviewed the consultant selection and evaluation process and noted a number of deficiencies. UN واستعرض المجلس عملية اختيار الخبراء الاستشاريين وتقييمهم ولاحظ عددا من أوجه القصور.
    However, the Committee has identified a number of deficiencies in the Secretary-General's proposal, as well as issues that need to be clarified before the proposal can be considered by the General Assembly. Among these are, for example: UN بيد أن اللجنة قد حددت عددا من أوجه القصور في تقرير الأمين العام، فضلا عن مسائل بحاجة إلى توضيح قبل أن يتسنى عرض المقترح على نظر الجمعية العامة، ومن بينها على سبيل المثال ما يلي:
    For the period under review, the Board noted a number of deficiencies in obtaining assurance over the value of non-expendable property. UN ولاحظ المجلس، في ما يخص الفترة قيد الاستعراض، عددا من أوجه القصور في الحصول على ضمان بشأن قيمة الممتلكات غير المستهلكة.
    a number of deficiencies in relation to competitive bidding were noted. UN لوحظ وجود عدد من أوجه القصور فيما يتعلق بالعطاءات التنافسية.
    However, the Committee notes a number of deficiencies in the report. UN غير أن اللجنة تلاحظ وجود عدد من أوجه القصور في التقرير.
    2.16 On 21 November 2008, the complainant's mother complained to the RDIA pointing to a number of deficiencies of the investigation concerning the complainant's ill-treatment by the CDIA officers, inter alia, noting their failure to interview the complainant and to take statements from witnesses. UN 2-16 وفي 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، اشتكت والدة صاحب الشكوى لدى دائرة الأمن العام لإدارة الشؤون الداخلية لمنطقة كوستاناي مشيرةً إلى عدد من مواطن القصور في التحقيقات ومن بينها تلك المتعلقة بسوء معاملة صاحب الشكوى على أيدي ضباط الدائرة الجنائية لإدارة الشؤون الداخلية لمدينة رودني، مبيّنة على وجه الخصوص أن المحققين لم يستجوبوا صاحب الشكوى ولم تؤخذ إفادات الشهود.
    207. During the current audit, the Board noted a number of deficiencies in relation to the completion of vendor performance reports, as follows: UN 207 - وخلال المراجعة الحالية للحسابات، لاحظ المجلس عددا من أوجه القصور فيما يتعلق باستكمال تقارير أداء البائعين على النحو التالي:
    It took note of the OIOS finding that a number of deficiencies during development and implementation had caused partially avoidable increases in the contract cost. UN وأضاف قائلا إن الاتحاد يحيط علما باستنتاج مكتب خدمات المراقبة الداخلية أن عددا من أوجه القصور التي برزت أثناء التطوير والتنفيذ ترتبت عليها زيادات في تكاليف العقد كان من الممكن تفاديها إلى حد ما.
    During the current audit, the Board noted a number of deficiencies in relation to the completion of vendor performance reports, as follows: UN خلال المراجعة الحالية للحسابات، لاحظ المجلس عددا من أوجه القصور فيما يتعلق باستكمال تقارير أداء البائعين على النحو التالي:
    During the current audit, the Board noted a number of deficiencies in relation to the completion of vendor performance reports, as follows: UN خلال المراجعة الحالية للحسابات، لاحظ المجلس عددا من أوجه القصور فيما يتعلق باستكمال تقارير أداء البائعين على النحو التالي:
    At this critical juncture, the Office of Internal Oversight Services conducted an audit of the Investment Management Service and found a number of deficiencies that required urgent action. UN وفي هذه الظروف الحرجة، أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية مراجعة لحسابات دائرة إدارة الاستثمارات ووجد عددا من أوجه القصور وطلب اتخاذ إجراء عاجلا.
    The Board's review of special service agreements of consultants, experts and temporary assistance staff disclosed a number of deficiencies in hiring and contracting practices in a number of regional and field offices, including extending contracts beyond the allowable periods. UN أظهر استعراض اتفاقات الخدمة الخاصة مع الاستشاريين والخبراء وموظفي المساعدة المؤقتة عددا من أوجه القصور في ممارسات التوظيف والتعاقد في عدد من المكاتب الإقليمية والميدانية، بما في ذلك تمديد العقود إلى ما بعد المدد المسموح بها.
    70. While recognizing its critical importance in providing a mechanism to screen vendors, the Task Force identified a number of deficiencies in the vendor screening process. UN 70 - في حين تدرك فرقة العمل ما لها من أهمية حيوية في توفير آلية لتمحيص الموردين، فإنها حددت عددا من أوجه القصور في عملية تمحيص الموردين.
    It had informed the Government of the Bolivarian Republic of Venezuela that the United States did not have sufficient basis under domestic law or its extradition treaty with that Government to carry out the latter's request for extradition and had identified and explained a number of deficiencies in the request. UN وقال إنها قد أبلغت حكومة جمهورية فنزويلا البوليفارية بأن الولايات المتحدة لا يوجد لديها أساس كاف بموجب القانون المحلي أو معاهدة تسليم المجرمين مع تلك الحكومة لتنفيذ طلبها التسليم، وأنها حددت عددا من أوجه القصور في الطلب وشرحتها.
    The inspection of the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention pointed to a number of deficiencies in the management of the programme. UN وأشار التفتيش المتعلق بمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة إلى عدد من أوجه القصور في إدارة البرنامج.
    The Board, however, noted a number of deficiencies, relating to financial statement presentation, recognition and valuation of assets and liabilities, controls and policy issues, that required adjustment before the issuance of the present report. UN غير أنه لاحظ وجود عدد من أوجه القصور التي تتصل بعرض البيانات المالية، والاعتراف بالأصول والخصوم وتقدير قيمتها، وببعض المسائل المتعلقة بالضوابط والسياسات، التي لزم تعديلها قبل إصدار هذا التقرير.
    The Board reviewed the computation method in calculating the resource requirements for fuel, and noted a number of deficiencies at UNAMID, in particular: UN واستعرض المجلس طريقة الحساب المتبعة في حساب الاحتياجات من الموارد فيما يتعلق بالوقود، ولاحظ وجود عدد من أوجه القصور في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، ولا سيما ما يلي:
    a number of deficiencies were identified in relation to acquisition planning, procurement lead time, technical evaluation, ex-post facto cases and contract awarding. UN لوحظ عدد من أوجه القصور في ما يتعلق بتخطيط عمليات الشراء، والمهل الزمنية للشراء والتقييم الفني، وحالات بدء تنفيذ العقود قبل استعراضها، وعملية منح العقود.
    80. At UNICEF, the Board noted a number of deficiencies in relation to competitive bidding. UN 80 - وفي اليونيسيف، لاحظ المجلس وجود عدد من أوجه القصور فيما يتعلق بالعطاءات التنافسية.
    2.16 On 21 November 2008, the complainant's mother complained to the RDIA pointing to a number of deficiencies of the investigation concerning the complainant's ill-treatment by the CDIA officers, inter alia, noting their failure to interview the complainant and to take statements from witnesses. UN 2-16 وفي 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، اشتكت والدة صاحب الشكوى لدى دائرة الأمن العام لإدارة الشؤون الداخلية لمنطقة كوستاناي مشيرةً إلى عدد من مواطن القصور في التحقيقات ومن بينها تلك المتعلقة بسوء معاملة صاحب الشكوى على أيدي ضباط الدائرة الجنائية لإدارة الشؤون الداخلية لمدينة رودني، مبيّنة على وجه الخصوص أن المحققين لم يستجوبوا صاحب الشكوى ولم تؤخذ إفادات الشهود.
    At the same time, the employer identified a number of deficiencies in Shah's contract works. UN وفي نفس الوقت، تفطّن صاحب العمل إلى عدد من العيوب في الأعمال المتعاقد على إنجازها مع " شاه " .
    V. Programme management 18. During the initial audit, OIOS noted a number of deficiencies in programme management. UN 18 - وأثناء المراجعة الأولية للحسابات، لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية وجود عدد من العيوب في إدارة البرامج.
    In the article 34 notification issued to Arabian Drilling, a number of deficiencies of this claim were noted, such as the absence of a statement of claim. UN 113- وفي الإشعار الصادر بموجب المادة 34 والموجه إلى العربية للحفر وجه النظر إلى عدد من النقائص التي تشكوها هذه المطالبة مثل غياب بيان المطالبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus