"a number of developed countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدد من البلدان المتقدمة النمو
        
    • عدد من البلدان النامية
        
    • أن عددا من البلدان المتقدمة النمو
        
    • قام عدد من البلدان المتقدمة
        
    • في عدد من البلدان المتقدمة
        
    • وثمة عدد من البلدان المتقدمة
        
    • وقام عدد من البلدان المتقدمة
        
    • وهناك عدد من البلدان المتقدمة
        
    a number of developed countries had consistently met and surpassed the ODA targets contained in the Programme of Action, and there had been positive developments on the debt question. UN فقد ظل عدد من البلدان المتقدمة النمو يلبي بل ويتجاوز أهداف المساعدة الإنمائية الرسمية الواردة في برنامج العمل كما حدثت تطورات إيجابية فيما يتعلق بمسألة الديون.
    a number of developed countries have also raised reservations about direct investments by developing countries in what they consider strategic industries. UN كما أثار عدد من البلدان المتقدمة النمو تحفظات بشأن الاستثمارات المباشرة للبلدان النامية فيما تعتبره صناعات استراتيجية.
    Developing countries continue to suffer from hardships caused by the pressure of globalization and strengthened protectionism in a number of developed countries. UN ما زالت البلدان النامية تواجه مصاعب بسبب ضغط العولمة وزيادة الحمائية في عدد من البلدان المتقدمة النمو.
    Likewise, we welcome the many initiatives carried out by a number of developed countries to support Africa. UN وبالمثل، نرحب بالمبادرات الكثيرة التي نفذها عدد من البلدان المتقدمة النمو لدعم أفريقيا.
    Growing levels of child poverty have been registered in a number of developed countries, as well; in some countries, the poverty risk is twice as high for children as for adults, and the generational gap is still widening. UN وشهد عدد من البلدان النامية أيضا مستويات متزايدة من فقر اﻷطفال؛ وفي بعض البلدان، يبلغ خطر الفقر بالنسبة لﻷطفال ضعف الخطر بالنسبة للكبار، وتستمر الفجوة بين اﻷجيال في الاتساع.
    The pledges made today by a number of developed countries restore our hope. UN وتعيد إلينا الأمل التعهدات التي قطعها اليوم عدد من البلدان المتقدمة النمو.
    That question exposes the hypocrisy and double standards of a number of developed countries that proclaim themselves paradigms of human rights. UN وتكشف هذه القضية نفاق وازدواجية المعايير لدى عدد من البلدان المتقدمة النمو التي تعلن نفسها نموذجا لحقوق الإنسان.
    Similar challenges have reemerged, albeit on an another scale, in a number of developed countries. UN وشهد عدد من البلدان المتقدمة النمو ظهور تحديات مماثلة من جديد، وإن كان ذلك على نطاق مختلف.
    In the future, a number of developed countries plan to increase their allocations for the environment. UN وفي المستقبل، يعتزم عدد من البلدان المتقدمة النمو زيادة اعتماداتها المخصصة للبيئة.
    In response to such developments, a number of developed countries have adopted measures to streamline their asylum adjudication procedures and to control the admission of would-be asylum-seekers so as to prevent the abuse of the asylum system. UN واستجابة لمثل هذه التطورات، وضع عدد من البلدان المتقدمة النمو تدابير لتبسيط إجراءات البت في دعاوى طلب اللجوء ولضبط قبول طالبي اللجوء مستقبلا تلافيا ﻹساءة استعمال النظام المتبع في اللجوء.
    In response to such developments, a number of developed countries have adopted measures to streamline their asylum adjudication procedures and to control the admission of would-be asylum-seekers so as to prevent the abuse of the asylum system. UN واستجابة لمثل هذه التطورات، وضع عدد من البلدان المتقدمة النمو تدابير لتبسيط إجراءات البت في دعاوى طلب اللجوء ولضبط قبول طالبي اللجوء مستقبلا تلافيا ﻹساءة استعمال النظام المتبع في اللجوء.
    Austerity measures have led industrialized countries in general to reduce, first and foremost, official development assistance (ODA), and it seems that the situation will continue, given the various budget austerity measures adopted by a number of developed countries. UN فقد أدت تدابير التقشف بالبلدان الصناعية عموما إلى تقليل المساعدة الإنمائية الرسمية أولاً وقبل كل شيء، ويبدو أن هذه الحالة ستستمر نظراً لمختلف تدابير التقشف التي يعتمدها عدد من البلدان المتقدمة النمو.
    83. Policies and programmes targeting older persons with disabilities are reported in a number of developed countries. UN 83 - وتشير التقارير إلى أن هناك في عدد من البلدان المتقدمة النمو سياسات وبرامج تستهدف هؤلاء المعوقين من كبار السن.
    Although the practice is not yet widespread, a number of developed countries have provided resources under triangular funding arrangements to support activities falling within the TCDC framework. UN ورغم عدم انتشار هذه الممارسة على نطاق واسع، فقد قدم عدد من البلدان المتقدمة النمو موارد في إطار ترتيبات التعاون الثلاثي لدعم اﻷنشطة التي تقع في إطار التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    In a number of developed countries, well-staffed and generously financed public services had fallen short of meeting their objectives. UN ففي عدد من البلدان المتقدمة النمو فشلت الخدمـــات العامة الممولة بسخاء والتي يُوفَّر لها العدد الكافي من الموظفين في تحقيق أهدافها.
    235. During the period covered by the New Agenda, a number of developed countries acted to unlink (or untie) their aid. UN 235 - عمل عدد من البلدان المتقدمة النمو خلال الفترة التي شملتها الخطة الجديدة، على فك ارتباط المعونة التي تقدمها بشروط.
    28. a number of developed countries have set up in their own countries import promotion agencies in order to promote more trade with LDCs. UN ٨٢ - وقام عدد من البلدان المتقدمة النمو في بلدانها بإنشاء وكالات لتعزيز الاستيراد بغية تشجيع زيادة التجارة مع أقل البلدان نموا.
    The various components of the Programme had always been of particular interest to the developing countries but, as indicated in the report of the Secretary-General, a number of developed countries had also shown a growing interest in it. UN وقال إن مختلف عناصر البرنامج كانت دائما موضع اهتمام خاص بالنسبة للبلدان النامية، غير أنه كما يتضح من تقرير اﻷمين العام ازداد اهتمام عدد من البلدان المتقدمة النمو به أيضا.
    The failure of the Doha Round, the strengthening of protectionism in a number of developed countries and fluctuating oil and gold prices are causing more and more difficulties for developing nations in their efforts to achieve the MDGs. UN ويسبب فشل جولة الدوحة وتعزيز الحمائية في عدد من البلدان النامية وتقلب أسعار النفط والذهب المزيد ثم المزيد من الصعوبات للبلدان النامية في جهودها الرامية إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The fact that a number of developed countries decided to join the developing countries in sponsoring this important initiative within the United Nations is in itself symptomatic of the new spirit of cooperation and partnership that the General Assembly wishes to invoke in renewing the development dialogue. UN وكون أن عددا من البلدان المتقدمة النمو قد قرر أن يشارك البلدان النامية في رعاية هذه المبادرة الهامة داخل اﻷمم المتحدة هو في حد ذاته دليل على روح التعاون والشراكة الجديدة التي تود الجمعية العامة أن تنطلق منها في تجديد الحوار اﻹنمائي.
    In addition, official curricula have been reviewed in a number of developed countries, with the aim of further strengthening the scope of climate change education. UN وبالإضافة إلى ذلك، قام عدد من البلدان المتقدمة بمراجعة مناهجها الرسمية، بهدف زيادة تعزيز نطاق التعليم في مجال تغير المناخ.
    Limitations on reinvestment are found in a number of developed countries, particularly in the natural resources and services areas. UN وتوجد قيود على اعادة الاستثمار في عدد من البلدان المتقدمة النمو، ولاسيما في مجالي الموارد الطبيعية والخدمات.
    14. a number of developed countries and economies in transition have similar problems. UN ٤١ - وثمة عدد من البلدان المتقدمة والاقتصادات التي هي في طور الانتقال التي تعاني من مشكلات متشابهة.
    64. a number of developed countries have increased and gathered large amounts of their public financial budget for the development of their penitentiary systems. UN 64- وقام عدد من البلدان المتقدمة بجمع ومضاعفة اعتمادات كبيرة من ميزانيتها المالية العامة لتطوير نظم سجونها.
    a number of developed countries are increasingly directing assistance with labour training towards adapting workforce qualifications to the skill requirements of expanding sectors. UN ٨- وهناك عدد من البلدان المتقدمة قد أخذ يوجه، باطراد، المساعدة المتعلقة بتدريب القوى العاملة نحو تكييف مؤهلات القوى العاملة مع متطلبات القطاعات المتسعة من المهارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus