"a number of developing countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدد من البلدان النامية
        
    • عددا من البلدان النامية
        
    • لعدد من البلدان النامية
        
    • عدداً من البلدان النامية
        
    • عدد من الدول النامية
        
    • عدد البلدان النامية
        
    • عدة بلدان نامية
        
    • عددٍ من البلدان النامية
        
    • إلى عدد من البلدان
        
    • عدد معين من البلدان النامية
        
    Making use of those opportunities, a number of developing countries had made important strides in reducing poverty and eradicating hunger and epidemics. UN وللاستفادة من هذه الفرص، اتخذ عدد من البلدان النامية خطوات هامة في سبيل الحد من الفقر والقضاء على الجوع والأوبئة.
    a number of developing countries have now taken measures to include South-South approaches in their national development plans. UN وقد اتخذ عدد من البلدان النامية الآن تدابير لإدراج نُهج بلدان الجنوب في خططها الإنمائية الوطنية.
    Based on this belief, a number of developing countries have adopted policies and strategies to attract FDI. UN واستناداً إلى هذا الاعتقاد، اعتمد عدد من البلدان النامية سياسات واستراتيجيات لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    a number of developing countries had started to provide such preferences. UN وشرع عدد من البلدان النامية في توفير مثل هذه الأفضليات.
    a number of developing countries have achieved per capita incomes closer to those in the developed countries. UN إن عددا من البلدان النامية قد حقــق دخولا فردية أقرب إلى دخول البلدان المتقدمة النمو.
    Multilateral debt represented a large proportion of the debt burden which paralysed growth in a number of developing countries. UN والدين المتعدد اﻷطراف يمثل نسبة كبيرة من عبء الدين الذي يعوق النمو في عدد من البلدان النامية.
    a number of developing countries have succeeded in lifting hundreds of millions of people out of deprivation and perpetual poverty. UN وثمة عدد من البلدان النامية التي نجحت في انتشال مئات الملايين من الناس من براثن الحرمان والفقر المستديم.
    Concerted efforts must also be directed towards addressing the problem of the unsustainable external debt faced by a number of developing countries. UN ويجب أيضاً توجيه جهود متضافرة نحو معالجة مشكلة الدين الخارجي الذي لا يمكن تحمله، والذي يواجهه عدد من البلدان النامية.
    a number of developing countries were seriously considering biofuel production in response to concerns about climate change. UN وينظر عدد من البلدان النامية بجدية في إنتاج الوقود الأحيائي استجابة للشواغل المتعلقة بتغير المناخ.
    Increasing government revenues remains a major challenge in a number of developing countries. UN وتظل زيادة الإيرادات الحكومية من المصاعب الرئيسية في عدد من البلدان النامية.
    Making use of those opportunities, a number of developing countries had made important strides in reducing poverty and eradicating hunger and epidemics. UN واغتنم عدد من البلدان النامية هذه الفرص واتخذ خطوات هامة في الحد من الفقر والقضاء على الجوع والأوبئة.
    Debt service accounts for a significant portion of the fiscal budget and is still unsustainable in a number of developing countries. UN فخدمة الديون تستأثر بحصة كبيرة من ميزانية السنة المالية في عدد من البلدان النامية ولا تزال تفوق قدرتها على التحمل.
    Debt service accounts for a significant portion of the fiscal budget and is still unsustainable in a number of developing countries. UN فخدمة الديون تستأثر بحصة كبيرة من ميزانية السنة المالية في عدد من البلدان النامية ولا تزال تفوق قدرتها على التحمل.
    a number of developing countries have introduced pollution taxes or charges on industries with high environmental impacts. UN وأدخل عدد من البلدان النامية نظام فرض ضرائب على التلوث أو رسوم على الصناعات ذات الأثر البيئي الشديد.
    The pilot programme Purchase for Progress served as a means to test innovative procurement practices and develop new interventions to support smallholder farmers in a number of developing countries. UN وشكل البرنامج التجريبي للشراء من أجل التقدم الوسيلة لاختبار ممارسات التوريد المبتكرة وتطوير أنشطة جديدة لمساندة المزارعين من أصحاب الحيازات الصغيرة في عدد من البلدان النامية.
    a number of developing countries are planning fiscal austerity measures in 2010, following active fiscal positions in 2009. UN ويخطط عدد من البلدان النامية لاتخاذ تدابير تقشف مالي عام 2010، في أعقاب المواقف المالية الفعالة التي شهدها عام 2009.
    a number of developing countries have had tipping fees for landfills in place for many years. UN وظل عدد من البلدان النامية يطبق رسوم تفريغ لمدافن النفايات لسنوات عديدة.
    High dropout rates are still prevalent, however, and they are higher for girls in a number of developing countries. UN غير أنه ما زالت نسبة التسرُّب من المدرسة عاليةً، وهي أعلى لدى البنات منها لدى البنين في عدد من البلدان النامية.
    We know only too well that a number of developing countries are among the most vulnerable and are not yet ready to integrate into the global economy. UN فنحن نعرف جيدا أن عددا من البلدان النامية ذات اقتصادات ضعيفة جدا وليست قادرة حتى اﻵن على الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    For a number of developing countries, this implied real growth opportunities. UN ويعني ذلك فرص نمو حقيقية بالنسبة لعدد من البلدان النامية.
    The discussions revealed that a number of developing countries were currently undertaking the preparation and implementation of legislation aimed at improving trade and transport efficiency. UN وكشفت المناقشات أن عدداً من البلدان النامية يضطلع حالياً بتحضير وتنفيذ تشريعات تستهدف تحسين التجارة وفاعلية النقل.
    a number of developing countries hold a significant portion of domestic savings as international reserves, which in large measure have been invested in financial assets in developed countries. UN ويحتفظ عدد من الدول النامية بقسم كبير من المدخرات المحلية كاحتياطيات دولية استُثمر جزء كبير منها في أصول مالية في دول متقدمة النمو.
    While the Secretary-General’s report covered a number of important issues, the analysis could have gone much further in highlighting the weaknesses of some of the assumptions underlying market fundamentalism, since there was a growing consensus that some of the current approaches to trade liberalization had had a negative impact on a number of developing countries. UN ولئن كان تقرير اﻷمين العام يغطي عددا من المسائل الهامة، فلقد كان بالوسع الاستفاضة في التحليل بإبراز تهافت بعض الافتراضات التي تستند إليها النزعة اﻷصولية لاقتصاد السوق، حيث أن اﻵراء يتزايد توافقها على أن بعض النهج التي تتبع حاليا في تحرير التجارة تنسحب بآثار سلبية على عدد البلدان النامية.
    In 2007, the country had also launched a programme to help a number of developing countries improve the implementation of their policies for children. UN وفي عام 2007، شرع البلد في برنامج لمساعدة عدة بلدان نامية للسماح لها بتنفيذ سياساتها المتعلقة بالأطفال تنفيذا أفضل.
    Experts also took note of reported positive experiences of cooperation between single-window initiatives in a number of developing countries. UN كما أحاط الخبراء علماً بالتجارب الإيجابية من التعاون القائم بين مبادرات النافذة الوحيدة في عددٍ من البلدان النامية.
    The work done showed that after a period of stagnation, investment flows to a number of developing countries expanded. UN وأظهرت اﻷعمال التي جرى الاضطلاع بها اتساع تدفقات الاستثمار إلى عدد من البلدان النامية بعد فترة من الركود.
    9. The proposed scale of assessments seemed to reflect the capacity to pay of Member States rather better than earlier scales and met, at least in part, the concerns of a number of developing countries and of Central and Eastern European countries with economies in transition. UN ٩ - ويبدو أن جدول اﻷنصبة يعكس بصورة أفضل قدرة الدول اﻷعضاء على الدفع مقارنة بالجداول السابقة ويستجيب على اﻷقل لجزء من شواغل عدد معين من البلدان النامية وبلدان أوروبا الوسطى والشرقية التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus