"a number of experts" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدد من الخبراء
        
    • عدداً من الخبراء
        
    • لعدد من الخبراء
        
    • بعدد من الخبراء
        
    • عدد من خبراء
        
    a number of experts were invited to make presentations at the Seminar. UN ووجهت الدعوة الى عدد من الخبراء لتقديم عروض أمام الحلقة الدراسية.
    a number of experts explained that in their countries accounting rules were legal instruments and it was the Government that initiated those instruments. UN وأوضح عدد من الخبراء أن قواعد المحاسبة في بلدانهم تتخذ شكل الصكوك القانونية، وأن الحكومة هي التي تتولى وضع هذه الصكوك.
    a number of experts were cautious in drawing a distinction between non-legally binding and legally binding instruments. UN وتوخى عدد من الخبراء الحذر في التمييز بين الصك غير الملزم قانونا والصك الملزم قانونا.
    The importance of benchmarks was stressed by a number of experts as a tool to improve the effectiveness of policies. UN وقد أكد عدد من الخبراء على أهمية المعايير المرجعية بوصفها أداة لتحسين فعالية السياسات.
    It also welcomes the constructive dialogue with the delegation of the State party, which included a number of experts from different government departments. UN كما ترحب بالحوار البناّء الذي عقدته مع وفد الدولة الطرف الذي ضم عدداً من الخبراء من مختلف وزارات الحكومة.
    a number of experts identified how agreements had evolved to meet some of these challenges. UN وحدد عدد من الخبراء الكيفية التي تطورت بها الاتفاقات من أجل التصدي لبعض تلك التحديات.
    a number of experts were seconded from national Governments. UN وانتدب عدد من الخبراء من الحكومات الوطنية.
    a number of experts suggested that the proposed framework should comprise more than three levels, breaking levels II and III down further. UN واقترح عدد من الخبراء أن يشتمل الإطار المقترح على أكثر من ثلاثة مستويات، بمواصلة تقسيم المستويين الثاني والثالث.
    a number of experts concurred with this view, while stating that cooperation by IASB would be appreciated. UN وأيد عدد من الخبراء هذا الرأي بينما أكدوا أن تعاون المجلس الدولي لمعايير المحاسبة المالية سيلقى تقديراً.
    a number of experts described practices in their countries and indicated that tax reporting was clearly differentiated from financial reporting. UN ووصف عدد من الخبراء الممارسات المتبعة في بلدانهم وأشاروا إلى أن الإبلاغ الضريبي مختلف بشكل واضح عن الإبلاغ المالي.
    As a number of experts pointed out, however, that would require in the first instance a more elaborate definition of air transport activity. UN ومثلما أشار عدد من الخبراء من شأن هذا أن يتطلب في المقام الأول تعريفاً أكثر توضيحاً لنشاط النقل الجوي.
    a number of experts raised concerns about the shortening of the duration of the sessions from two weeks to seven days to five days to three days. UN 65- أعرب عدد من الخبراء عن قلقهم إزاء اختزال مدة الدورات من أسبوعين إلى سبعة أيام، ثم إلى خمسة أيام، ثم إلى ثلاثة أيام.
    a number of experts were invited to make presentations at the Seminar. UN كما دعي عدد من الخبراء لإلقاء كلمات في الحلقة.
    Besides member States and observers, the meeting was attended by a number of experts, lawyers and other organizations. UN وحضر الاجتماع، بجانب الدول الأعضاء والمراقبين، عدد من الخبراء والمحامين وممثلين لمنظمات أخرى.
    a number of experts expressed the view that there should be an obligation on the part of the requested State to represent the requesting State. UN ورأى عدد من الخبراء أنه ينبغي أن يكون هناك التزام من جانب الدولة المطالَبة بتمثيل الدولة الطالبة.
    a number of experts stressed the need to bring mature work to the next session so that it could arrive at conclusions. UN وأكد عدد من الخبراء على الحاجة إلى عرض اﻷعمال التي اكتملت على الدورة التالية لكي يمكنها التوصل إلى استنتاجات.
    a number of experts supported graduation policies, as such policies were in line with the development objectives of the GSP. UN وأعرب عدد من الخبراء عن تأييدهم لسياسات التخرج، حيث أن هذه السياسات تتمشى مع اﻷهداف اﻹنمائية لنظام اﻷفضليات المعمم.
    a number of experts expressed concern that the new special incentive regime would lead to an application of the GSP scheme that discriminated between beneficiary developing countries. UN وأعرب عدد من الخبراء عن القلق من أن يؤدي نظام الحوافز الخاصة الجديد إلى تطبيق مخطط لنظام اﻷفضليات المعمم يميز بين البلدان النامية المستفيدة.
    a number of experts stressed the importance of technical cooperation in support of expanding and diversifying the export supply capabilities in LDCs. UN ٠٧- وشدﱠد عدد من الخبراء على أهمية التعاون التقني في دعم توسيع وتنويع قدرات العرض التصديري في أقل البلدان نمواً.
    The session had attracted a number of experts from capitals, as well as actors from civil society. UN لقد اجتذبت الدورة عدداً من الخبراء من شتى العواصم، فضلاً عن عناصر فاعلة من المجتمع المدني.
    2. The Governments of Namibia and Zimbabwe sent the curricula vitae of a number of experts. UN ٢- وأرسلت حكومتا ناميبيا وزمبابوي بيانات السيرة الذاتية لعدد من الخبراء.
    Canada would gladly recommend a number of experts in both the private and government spheres who could assist with the task. English UN وكندا على استعداد لأن توصي بعدد من الخبراء من الدوائر الخاصة والحكومية ممن يمكنهم المساعدة على انجاز هذه المهمة.
    A Ccall for Ppapers will be launched soon and it is hoped that a number of experts of affected country pParties will be supported toin order that they may attend the conference. UN وستوجَّه عما قريب دعوة للباحثين لإرسال أبحاثهم ويؤمل أن يحصل عدد من خبراء البلدان الأطراف المتضررة على الدعم ليتمكنوا من حضور المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus