However, there are still a number of factors which pose potential threats to the security and political stability the country currently enjoys. | UN | إلا أنه ما زال هناك عدد من العوامل التي تشكل تهديدات محتملة على الأمن والاستقرار السياسي اللذين يتمتع بهما البلد حاليا. |
There are a number of factors which led the Panel to reach this conclusion. | UN | وهناك عدد من العوامل التي أدت إلى توصل الفريق إلى هذا الاستنتاج. |
13. The experience of LDCs points towards a number of factors which determined the success or otherwise of reform measures. | UN | ٣١- وتشير تجربة أقل البلدان نمواً الى عدد من العوامل التي حددت نجاح أو عدم نجاح تدابير الاصلاح. |
However, the right to adequate food has these last years been adversely affected by a number of factors which have in certain instances made food production and ultimately food security a near impossibility. | UN | على أن الحق في الغذاء الكافي قد تأثر في الأعوام الأخيرة بعدد من العوامل التي بات معها إنتاج الأغذية، وفي نهاية الأمر الأمن الغذائي، ضرباً من المستحيل في حالات معينة. |
However, there are a number of factors which prevent the Guinean authorities from enforcing that provision. | UN | غير أن هناك عددا من العوامل التي تمنع السلطات الغينية من تطبيق هذا الشرط. |
However, animal resources are subject to a number of factors which may curtail development and which call for collaboration among Arab countries, namely, the availability of feed, diseases and enhanced breeding programmes. | UN | إلا أن هذه الثروة تخضع لعدد من العوامل التي تعوق تنميتها وتستدعي تعاونا من جانب البلدان العربية، وهي عدم توافر الأعلاف الحيوانية وانتشار الأمراض وبرامج تربية الحيوانات المعززة. |
The Board indicates however that it has considered a number of factors which, it states, will affect the operation and functioning of its reporting, particularly in relation to performance audits, as follows: | UN | ومع ذلك، فإن المجلس يشير إلى أنه قد نظر في عدد من العوامل التي ستؤثر، في رأيه، على سير إعداده للتقارير، لا سيما في ما يتعلق بعمليات مراجعة الأداء، وهي على النحو التالي: |
Barriers to entry to a market refer to a number of factors which may prevent or deter the entry of new firms into an industry even when incumbent firms are earning excess profits. | UN | إن الحواجز التي تعترض الدخول إلى السوق تشير إلى عدد من العوامل التي قد تمنع أو تعيق دخول شركات جديدة إلى صناعة ما حتى في الحالات التي تحقق فيها الشركات القائمة في هذه الصناعة أرباحاً مفرطة. |
Further on, the Group adds that, notwithstanding some progress in this area, a number of factors, which it attempts to identify, constrain the implementation of the Secretary-General's recommendation. | UN | وكذلك يمضي الفريق إلى أنه بغض النظر عن بعض التقدم المحرز في هذا المجال، هناك عدد من العوامل التي يحاول الفريق أن يحددها، ما برحت تعيق تطبيق توصيات الأمين العام. |
At the same time, there were reports of a number of factors which have hindered the effectiveness of the implementation of financial sanctions, in particular with regard to their scope and depth. | UN | وفي الوقت ذاته، وردت تقارير عن عدد من العوامل التي عطلت فاعلية تنفيذ الجزاءات المالية، ولا سيما فيما يتعلق بنطاقها وشدتها. |
The solution depended on a number of factors, which included the reinforcement of financing for development and market access for exports from developing countries. | UN | ويتوقف الحل على عدد من العوامل التي تشمل تعزيز التمويل للتنمية وتمهيد سُبُل الوصول إلى الأسواق أمام صادرات البلدان النامية. |
13. The experience of LDCs points towards a number of factors which determined the success or otherwise of reform measures. | UN | ١٣ - وتشير تجربة أقل البلدان نموا الى عدد من العوامل التي كانت حاسمة لنجاح تدابير اﻹصلاح أو فشلها. |
13. The experience of LDCs points towards a number of factors which determined the success or otherwise of reform measures. | UN | ٣١ - وتشير تجربة أقل البلدان نموا الى عدد من العوامل التي كانت حاسمة لنجاح تدابير اﻹصلاح أو فشلها. |
8. Thus the concept of adequacy is particularly significant in relation to the right to housing since it serves to underline a number of factors which must be taken into account in determining whether particular forms of shelter can be considered to constitute " adequate housing " for the purposes of the Covenant. | UN | 8- وهكذا، فإن مفهوم الكفاية يتسم بمغزى خاص فيما يتعلق بالحق في السكن، إذ إنه يساعد على إبراز عدد من العوامل التي يجب أخذها في الاعتبار عند تحديد ما إذا كان يمكن النظر إلى أشكال معينة من أشكال المأوى باعتبارها تشكل " سكنا ملائما " لأغراض العهد. |
Such impacts are likely to depend on a number of factors, which, apart from those related to the target organism and its surrounding environment, include the pace of discovery and commercialization of bioactive compounds from marine organisms and trends in demand for novel natural products from the sea. | UN | ويرجح أن تتوقف هذه التأثيرات على عدد من العوامل التي تشمل علاوة على تلك المتصلة بالكائن المستهدف وبيئته المحيطة وتيرة اكتشاف وتسويق المكونات البيولوجية من الكائنات البحرية واتجاهات الطلب على المنتجات الطبيعية الجديدة من البحر. |
UNCTAD, Geneva. The chapter examines a number of factors which have an important bearing in determining the effects of environmental policies on competitiveness. | UN | ٠٥- ويتم، في هذا الفصل، النظر في عدد من العوامل التي تتسم بأهمية كبيرة فيما يتعلق بتحديد آثار السياسات البيئية في القدرة التنافسية. |
8. Thus the concept of adequacy is particularly significant in relation to the right to housing since it serves to underline a number of factors which must be taken into account in determining whether particular forms of shelter can be considered to constitute " adequate housing " for the purposes of the Covenant. | UN | 8- وهكذا، فإن مفهوم الملاءمة يتسم بمغزى خاص فيما يتعلق بالحق في السكن، إذ إنه يساعد على إبراز عدد من العوامل التي يجب أخذها في الاعتبار عند تحديد ما إذا كان يمكن النظر إلى أشكال معينة من أشكال المأوى باعتبارها تشكل " سكنا ملائما " لأغراض العهد. |
8. Thus the concept of adequacy is particularly significant in relation to the right to housing since it serves to underline a number of factors which must be taken into account in determining whether particular forms of shelter can be considered to constitute " adequate housing " for the purposes of the Covenant. | UN | 8- وهكذا، فإن مفهوم الكفاية يتسم بمغزى خاص فيما يتعلق بالحق في السكن، إذ إنه يساعد على إبراز عدد من العوامل التي يجب أخذها في الاعتبار عند تحديد ما إذا كان يمكن النظر إلى أشكال معينة من أشكال المأوى باعتبارها تشكل " سكنا ملائما " لأغراض العهد. |
Nevertheless, although Malta's Public Employment Service Organization can contribute towards this shift towards greater gender equality in employment through its initiatives, ETC is at the end line of this process and the effectiveness of the actions implemented by the Corporation depends on a number of factors which the Public Employment Service Organization does not necessarily have any direct control upon. | UN | ومع أنه في وسع دائرة التوظيف الحكومية المالطية أن تسهم في هذا التحول نحو المزيد من المساواة بين الجنسين في العمل عن طريق مبادراتها، إلا أنها توجد في نهاية هذه العملية وتتوقف فعالية الأنشطة التي تنفذها على عدد من العوامل التي لا تتحكم فيها مباشرة بالضرورة. |
However, access to education at the various levels is dictated by a number of factors which have resulted in inequalities. | UN | بيد أن تحصيل العلم على مختلف المستويات محكوم بعدد من العوامل التي تسفر عن إحداث أوجه تفاوت. |
This report quantifies a number of factors, which have an important impact upon earnings, and it thus maps out the contribution of the different factors to the wide gender pay gaps. | UN | ويعاير هذا التقرير عددا من العوامل التي لها تأثير هام على الأجور، ويحدد بالتالي مساهمة العوامل المختلفة في فجوة الأجور الواسعة بين الجنسين. |
42. Whether trials will indeed conclude by the end of 2009 is subject to a number of factors, which are by no means certain. | UN | 42 - تخضع إمكانية الانتهاء فعلا من المحاكمات بحلول نهاية سنة 2009 لعدد من العوامل التي لا يمكن بتاتا الجزم بشأنها. |