"a number of fronts" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدد من الجبهات
        
    • عدة جبهات
        
    • عدة وجوه
        
    To date, we have seen notable developments on a number of fronts. UN لقد شهدنا حتى الآن تطورات بارزة على عدد من الجبهات.
    Progress had been made on a number of fronts and more stakeholders were now involved. UN وقد أُحرز تقدم في عدد من الجبهات ويشارك في هذا العمل الآن مزيد من أصحاب المصلحة.
    In addition, it wishes to provide information on further developments in its efforts to tackle the threat posed by the proliferation of weapons of mass destruction on a number of fronts. UN علاوة على ذلك، فهي تود أن تقدم معلومات عما جد من تطورات في جهودها الرامية إلى التصدي للتهديد المتمثل في انتشار أسلحة الدمار الشامل في عدد من الجبهات.
    Armed hostilities occurred on a number of fronts and resulted in a massive loss of life. UN ووقعت أعمال عدائية مسلحة على عدد من الجبهات وأسفرت عن خسائر كبيرة في اﻷرواح.
    New Zealand takes that obligation very solemnly and continues to be active on a number of fronts to guard against nuclear proliferation. UN وتحمل نيوزيلندا ذلك الالتزام على محمل جد رسمي ولا تزال تنشط على عدد من الجبهات للاحتراس من الانتشار النووي.
    The process is falling short of expectations on a number of fronts. UN فالعملية لم تحقق النتائج المنتظرة على عدد من الجبهات.
    We have not yet reached that milestone, but evidence on the ground provides some relief that progress is gradually being made on a number of fronts. UN ولم نصل بعد إلى ذلك المعلم، ولكن الشواهد في الميدان تبعث على بعض الارتياح لأن تقدما يحرز تدريجيا على عدد من الجبهات.
    In response to the humanitarian crisis caused by mines and unexploded ordnance, New Zealand has been active on a number of fronts. UN واستجابة للأزمة الإنسانية التي تسببها الألغام والذخائر غير المنفجرة، ما فتئت نيوزيلندا نشطة في عدد من الجبهات.
    Urgent action was needed on a number of fronts to achieve the objectives of the Brussels Programme of Action. UN ومن ثم يقتضي الأمر إجراءات عاجلة على عدد من الجبهات لتحقيق أهداف برنامج عمل بروكسل.
    78. Progress previously made in the media sector is being rolled back on a number of fronts. UN 78 - يجري تقويض التقدم المحرز في قطاع وسائط الإعلام على صعيد عدد من الجبهات.
    The effort to prevent the further spread of nuclear weapons is such a process, a process which is evolving on a number of fronts that are, to a greater or lesser degree, mutually reinforcing. UN والجهد الذي يبذل لمنع زيادة انتشار اﻷسلحة النووية يمثل واحدة من تلك العمليات، وهــي عمليـة تتطور على عدد من الجبهات التي يعزز بعضهــا البعض اﻵخر بشكل متبادل بدرجة كبيرة أو صغيرة.
    In recent years the United Nations has been working very positively on a number of fronts. UN وما فتئت اﻷمم المتحدة تنشط في السنوات اﻷخيرة بصورة إيجابية للغاية في عدد من الجبهات.
    While efforts have been made over the years to enhance the policy and institutional architecture of global economic governance, including through reflecting the growing significance of emerging markets and developing countries, there remains the need for continuing reform on a number of fronts. UN ففي حين ظلت هناك جهود تبذل على مدى السنوات لتعزيز السياسات والهيكل المؤسسي لإدارة الشؤون الاقتصادية العالمية تمر عبر وسائل منها مراعاة الثقل المتزايد للأسواق الناشئة والبلدان النامية، فإن الحاجة لا تزال تتطلب مواصلة الإصلاح على عدد من الجبهات.
    Significant progress was achieved on a number of fronts. UN وأحرز تقدم كبير على عدد من الجبهات.
    Over the decades, it has made remarkable progress on a number of fronts such as dynamic trade and investment-led economic growth, sustained inroads into poverty reduction and technological advances. UN وعلى مدى عقود من الزمن، حققت تقدما ملحوظا بشأن عدد من الجبهات مثل التجارة الحيوية والنمو الاقتصادي الذي تقوده الاستثمارات، وحققت إنجازات وطيدة في الحد من الفقر والتقدم التكنولوجي.
    Over the decades, it has made remarkable progress on a number of fronts, such as dynamic trade and investment-led economic growth, sustained inroads into poverty reduction and technological advances. UN وعلى مدى عقود من الزمن، حققت تقدما ملحوظا بشأن عدد من الجبهات مثل التجارة الحيوية والنمو الاقتصادي الذي تقوده الاستثمارات، وحققت إنجازات وطيدة في الحد من الفقر والتقدم التكنولوجي.
    Turkmenistan will take an active part in this process and will contribute to the exchange of successful experiences gained by our country on a number of fronts involving economic and social development. UN وتركمانستان ستشارك بهمة في هذه العملية وستساهم في تبادل التجارب الناجحة والخبرات التي اكتسبها بلدنا في عدد من الجبهات المتصلة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Thus, management can already point to significant progress on a number of fronts in responding to the majority of evaluation recommendations. UN وهكذا، فإن الإدارة يمكنها الإشارة إلى التقدم الكبير المحرز على عدد من الجبهات في ردها على أغلب التوصيات الواردة في التقييم.
    Since the political opposition as a whole did not support such an amendment, SERNAM was working on a number of fronts to secure its adoption. UN ونظرا ﻷن المعارضة السياسية ككل لا تؤيد هذا التعديل، فإن اﻹدارة الوطنية لشؤون المرأة تعمل على عدد من الجبهات لتأمين اعتماده.
    70. Switzerland has taken initiatives on a number of fronts as regards the handling of archives on human rights violations. UN 70- وقامت سويسرا في مجال معالجة المحفوظات الخاصة بانتهاكات حقوق الإنسان بمبادرات على عدة جبهات.
    On the contrary, the Libyan Arab Jamahiriya, which gained independence through the 1969 revolution, clearing its soil of foreign military bases and achieving self-determination and control over its own resources, has, ever since, been subject to United States threats and coercive practices on a number of fronts, including the following: UN والحقيقة هي أن ليبيا التي حققت بقيام الثورة عام 1969 استقلالها الكامل والتام بأن أجلت القواعد العسكرية الأجنبية عن ترابها وحققت حرية قراراتها ومواقفها وسيطرت على ثرواتها، هي التي تعرضت منذ ذلك التاريخ إلى تهديدات وممارسات قسرية أمريكية تمثلت في عدة وجوه منها:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus