"a number of good practices" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدد من الممارسات الجيدة
        
    • عدد من الممارسات السليمة
        
    • عدداً من الممارسات السليمة
        
    • عدداً من الممارسات الحميدة
        
    a number of good practices were identified and recommendations were provided. UN وقد استُبين عدد من الممارسات الجيدة ووضعت جملة من التوصيات.
    In the long term, the Special Rapporteur hopes to be able to gather a number of good practices and lessons learned in this field. UN وتأمل المقررة الخاصة في أن تتمكن، في الأجل البعيد، من جمع عدد من الممارسات الجيدة والدروس المستخلصة في هذا المجال.
    a number of good practices exist in this regard, such as exclusion lists for certain high-risk activities and industries, undertaking due diligence prior to investments and exercising active ownership. UN وهناك عدد من الممارسات الجيدة في هذا الشأن، مثل قوائم المنع فيما يتعلق ببعض الأنشطة والصناعات العالية المخاطر، وبذل العناية الواجبة قبل الاستثمارات وممارسة الملكية الفعلية.
    a number of good practices can be seen in this regard. UN 19- ويمكن مشاهدة عدد من الممارسات السليمة في هذا الصدد.
    Furthermore, while there are a number of good practices that show potential, they have yet to be adopted on a broader and more consistent basis. UN وعلاوة على ذلك، فإنه بينما يوجد عدد من الممارسات السليمة التي تنطوي على إمكانات لم تستغل ما زال من المتعين تبني هذه الممارسات على أساس أوسع وأكثر اتساقاً.
    The Inspector identified a number of good practices to facilitate transition financing. UN 102- وحدد المفتش عدداً من الممارسات السليمة لتيسير التمويل الانتقالي.
    The review identified a number of good practices which have helped improve the speed, predictability, planning and efficiency of humanitarian financing, such as CERF, at the global level, and the Emergency Response Funds (ERFs) and CHFs at the country level. UN وحدد الاستعراض عدداً من الممارسات الحميدة التي ساعدت على زيادة سرعة التمويل للأغراض الإنسانية وتحسين إمكانية التنبؤ به والتخطيط له وكفاءته، وهي من قبيل الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ، على الصعيد العالمي، وصناديق مواجهة حالات الطوارئ والصناديق الإنسانية المشتركة على الصعيد القطري.
    The Special Rapporteur also highlighted a number of good practices, and made a number of recommendations. UN كما سلط المقرر الخاص الضوء على عدد من الممارسات الجيدة وقدم عدداً من التوصيات.
    The report also highlighted a number of good practices. UN كما سلَّط التقرير الضوء على عدد من الممارسات الجيدة.
    For example, this is the case in the United Nations Stabilization Mission in Haiti, where the preliminary findings of a recent audit by the Office of Internal Oversight Services mentioned a number of good practices in this area. UN وهو ما ينطبق على بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي على سبيل المثال، حيث أشارت النتائج الأولية لمراجعة للحسابات أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية مؤخرا إلى عدد من الممارسات الجيدة في هذا المجال.
    The panellists shared a number of good practices in relation to the regulation of public interest entities, including aspects of financial reporting and audit. UN وتبادل المشاركون المعلومات عن عدد من الممارسات الجيدة فيما يتصل بتنظيم كيانات المنفعة العامة، بما في ذلك الجوانب المتعلقة بالإبلاغ المالي ومراجعة الحسابات.
    51. a number of good practices exist to strengthen the role and voice of women in farmers' organizations. UN 51 - ويوجد عدد من الممارسات الجيدة لتعزيز دور المرأة وإسماع صوتها في منظمات المزارعين.
    Such national initiatives can be inspired by a number of good practices outlined by States during consultations in Geneva and New York. UN ويمكن تحفيز مثل هذا النوع من المبادرات الوطنية من خلال عدد من الممارسات الجيدة التي لخصتها الدول خلال المشاورات التي تمت في جنيف ونيويورك.
    15. a number of good practices have also been identified in the Sudan operation. UN 15- وقد تم تحديد عدد من الممارسات الجيدة في عملية السودان.
    16. a number of good practices are emerging. UN 16 - وقد أخذ عدد من الممارسات الجيدة في الظهور.
    8. a number of good practices are emerging. UN 8 - وقد أخذ في الظهور عدد من الممارسات الجيدة.
    Furthermore, while there are a number of good practices that show potential, they have yet to be adopted on a broader and more consistent basis. UN وعلاوة على ذلك، فإنه بينما يوجد عدد من الممارسات السليمة التي تنطوي على إمكانات لم تستغل ما زال من المتعين تبني هذه الممارسات على أساس أوسع وأكثر اتساقاً.
    a number of good practices had been identified. UN وحُدّد عدد من الممارسات السليمة.
    Over the years, a number of good practices in sustainable waste management have emerged. Actions leading to a scaling up of these practices are required and these actions could range from policy reforms to infrastructure development and raising public awareness; UN فقد برز على مر السنين عدد من الممارسات السليمة في مجال إدارة النفايات الصلبة، والمطلوب اتخاذ الإجراءات التي تؤدي إلى رفع مستوى هذه الممارسات، ويمكن لهذه الإجراءات أن تتراوح بين الإصلاحات في مجال السياسات وتطوير البنى التحتية وتوعية الجمهور؛
    102. The Inspector identified a number of good practices to facilitate transition financing. UN 102 - وحدد المفتش عدداً من الممارسات السليمة لتيسير التمويل الانتقالي.
    The review identified a number of good practices which have helped improve the speed, predictability, planning and efficiency of humanitarian financing, such as CERF, at the global level, and the Emergency Response Funds (ERFs) and CHFs at the country level. UN وحدد الاستعراض عدداً من الممارسات الحميدة التي ساعدت على زيادة سرعة التمويل للأغراض الإنسانية وتحسين إمكانية التنبؤ به والتخطيط له وكفاءته، وهي من قبيل الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ، على الصعيد العالمي، وصناديق مواجهة حالات الطوارئ والصناديق الإنسانية المشتركة على الصعيد القطري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus