"a number of guidelines" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدد من المبادئ التوجيهية
        
    • عددا من المبادئ التوجيهية
        
    • عدداً من المبادئ التوجيهية
        
    After this in-depth study, carried on in various workshops and committees, a number of guidelines have been adopted. UN وبعــد هذه الدراســة المتعمقة، التي جرت في مختلف حلقات العمل واللجان، اعتمد عدد من المبادئ التوجيهية.
    a number of guidelines to which various donors subscribe have been developed to delineate what donors should or should not do in this area. UN وتم وضع عدد من المبادئ التوجيهية يسهم فيها شتى المانحين وتحدد ما ينبغي للمانحين أن يفعلوه أو لا يفعلوه في هذا المجال.
    The Marine Environment Protection Committee is developing a number of guidelines for the implementation of the Convention. UN وتقوم لجنة حماية البيئة البحرية التابعة للمنظمة البحرية الدولية بوضع عدد من المبادئ التوجيهية من أجل تطبيق الاتفاقية.
    In that respect, the view was expressed that the outcome of the Commission's work should not be presented as a " guide to practice " but as a " study " , since a number of guidelines proposed therein were not based on sufficient practice. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن رأي مفاده ألا تقدم حصيلة عمل اللجنة في شكل ' ' دليل للممارسة`` بل في شكل ' ' دراسة``، لأن عددا من المبادئ التوجيهية المقترحة فيه لا يستند إلى ممارسة كافية.
    399. Since 1992, IMO has developed a number of guidelines on port reception facilities. UN 399 - ومنذ عام 1992، وضعت المنظمة البحرية الدولية عددا من المبادئ التوجيهية بشأن مرافق الاستلام في الموانئ.
    The Government has therefore adopted a number of guidelines on economic and social policy in order to reduce poverty. UN واعتمدت الحكومة، بالتالي، عدداً من المبادئ التوجيهية بشأن السياسة الاقتصادية والاجتماعية بغية الحد من الفقر.
    a number of guidelines were discussed in detail, and specific recommendations made for their improvement. UN وقد نوقش عدد من المبادئ التوجيهية مناقشة مستفيضة، وقُدِّمت توصيات محدَّدة لتحسينها.
    In that spirit, approaches underlying the functioning of the Committee were reviewed and a number of guidelines agreed upon. UN ١٠ - وانطلاقا من هذه الروح، أجري استعراض للنهج التي يرتكز عليها أداء اللجنة واتفق على عدد من المبادئ التوجيهية.
    19. a number of guidelines for change in this direction were identified. UN ٩١ - ولقد حدد عدد من المبادئ التوجيهية ﻹحداث تغيير في هذا الاتجاه.
    In addition, Austria offers observations regarding a number of guidelines on which the Commission specifically requested comments from States. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم النمسا ملاحظات بشأن عدد من المبادئ التوجيهية التي طلبت اللجنة على وجه التحديد تعليقات بشأنها من الدول.
    WHO has published a number of guidelines on poison control, which provide Governments and health-care professionals advice on the establishment and strengthening of poison control centres. UN وقامت منظمة الصحة العالمية بنشر عدد من المبادئ التوجيهية لمراقبة السموم، وتقدم للحكومات والفنيين العاملين في مجال الرعاية الصحية المشورة فيما يتعلق بإنشاء مراكز مراقبة السموم وتعزيزها.
    8. At its forty-fourth session, the Commission adopted resolution 1988/56, in which a number of guidelines on the matter were established. UN 8- واعتمدت اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين القرار 1988/56 الذي أُرسي فيه عدد من المبادئ التوجيهية بشأن الموضوع.
    The UNAIDS secretariat and co-sponsors have produced a number of guidelines in these areas based on successes at the country level in different regions. UN وقامت أمانة البرنامج والجهات المشتركة في رعايته بإصدار عدد من المبادئ التوجيهية في هذه المجالات اعتُمد فيها على حالات النجاح التي تحققت على الصعيد القطري في المناطق المختلفة.
    a number of guidelines have also been drafted by industry associations so as to prevent illegal and harmful information on the Internet, including racist information. UN وصاغت جمعيات المهنة عددا من المبادئ التوجيهية أيضا لمنع المعلومات غير القانونية والمؤذية على الإنترنت، بما فيها المعلومات العنصرية.
    65. In Europe, the European Union (EU) has adopted the Programme for Conflict Prevention, which puts forward a number of guidelines for action. UN 65 - وفي أوروبا، اعتمد الاتحاد الأوروبي برنامجا لمنع نشوب الصراعات، يقدم عددا من المبادئ التوجيهية من أجل العمل.
    With reference to informing non-governmental organizations about the accreditation process, it was reported that a number of guidelines had been issued in both United Nations working languages by the non-governmental organization Section to assist non-governmental organizations in the preparation of their application questionnaires and quadrennial reports. UN وفيما يتعلق بإطلاع المنظمات غير الحكومية على عملية الاعتماد، أفيد بأن قسم المنظمات غير الحكومية قد أصدر عددا من المبادئ التوجيهية بلغتي العمل في اﻷمم المتحدة، وذلك لمساعدة المنظمات غير الحكومية في إعداد طلباتها وتقاريرها التي تقدم كل أربع سنوات.
    In this connection please note that the annex on the question of sanctions imposed by the United Nations includes a number of guidelines that would significantly enhance the Organization's use of that delicate instrument in response to threats to international peace and security. UN وفي هذا الصدد أرجو أن تلاحظوا أن المرفق المتعلق بمسألة الجزاءات التي تفرضها اﻷمم المتحدة يشمل عددا من المبادئ التوجيهية التي من شأنها أن تعزز كثيرا من استخدام المنظمــة لتلك اﻷداة الحساسة في الاستجابة لمهددات السلم واﻷمن الدوليين.
    On the basis of that report, the Commission adopted a number of guidelines related to this exception to the rules. These are guidelines 2.8.7 to 2.8.11: UN وبناء على ذاك التقرير، اعتمدت اللجنة عددا من المبادئ التوجيهية المتعلقة بهذا الاستثناء من القاعدة، هي المبادئ 2-8-7 إلى 2-8-11 ونصها كالتالي:
    He suggested a number of guidelines which his delegation believed should be followed. UN واقترح عدداً من المبادئ التوجيهية التي يعتقد وفده أنه لا بد من اتباعها.
    27. United Nations agencies and bodies have established a number of guidelines for the formulation of policies as well as for their implementation at the national and international levels. UN ٧٢- ووضعت وكالات اﻷمم المتحدة وهيئاتها عدداً من المبادئ التوجيهية لرسم السياسات وتنفيذها على المستويين الوطني والدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus