"a number of legal instruments" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدد من الصكوك القانونية
        
    • عددا من الصكوك القانونية
        
    • سلسلة من الصكوك القانونية
        
    For example, as soon as peace and security had been restored after the war between Iraq and Iran, a number of legal instruments had been revised. UN فما أن تمت، على سبيل المثال، استعادة السلم واﻷمن بعد الحرب بين العراق وإيران، أُعيد النظر في عدد من الصكوك القانونية.
    In addition to the specific legal instruments giving effect to the trade restriction aspects of the Iran sanctions, a number of legal instruments have been made under the Control of Exports Act 2008 which control the export of certain classes of goods and technology. UN وفضلا عن الصكوك القانونية المحددة التي بموجبها يتم إنفاذ جوانب التقييد التجاري من الجزاءات المفروضة على إيران، تم وفقا لقانون الرقابة على الصادرات لعام 2008، سنّ عدد من الصكوك القانونية لفرض رقابة على تصدير أنواع معينة من السلع والتكنولوجيات.
    194. a number of legal instruments have been adopted to improve the quality of healthcare services and institutions: UN 194 - وقد اعتُمد عدد من الصكوك القانونية لتحسين نوعية الرعاية الصحية والخدمات الصحية وأجهزة الإدارة، ومنها:
    Acknowledging the contribution of the Council of Europe to the development of international law, and noting that a number of legal instruments of the Council are open to the participation of States of other regions, UN وإذ تقر بمساهمة مجلس أوروبا في تطوير القانون الدولي، وإذ تلاحظ أن عددا من الصكوك القانونية للمجلس مفتوح باب المشاركة فيها أمام الدول التي تنتمي إلى مناطق أخرى،
    The Government outlined a number of legal instruments, penal measures, procedural mechanisms, administrative and technical developments, and strategic initiatives introduced in Colombia to confront the phenomenon of impunity. UN وقدمت الحكومة عرضاً موجزاً عن عدد من الصكوك القانونية والتدابير العقابية واﻵليات الاجرائية والتطورات الادارية والتقنية والمبادرات الاستراتيجية التي أخذت بها كولومبيا لمواجهة ظاهرة الافلات من العقاب.
    Since then, a number of legal instruments relevant to indigenous peoples have been elaborated such as the United Nations Framework Convention on Climate Change, the Convention to Combat Desertification, and the establishment of the United Nations Forum on Forests. UN وقد تم منذ ذلك الحين صياغة عدد من الصكوك القانونية ذات الصلة بالشعوب الأصلية، مثل اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، واتفاقية مكافحة التصحر، وإنشاء محفل الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    It also welcomes the promulgation of a number of legal instruments aimed at guaranteeing human rights for all persons in the territory of the State party, including the new Civil Code and Criminal Code. UN وترحب أيضاً بصدور عدد من الصكوك القانونية الرامية إلى ضمان حقوق اﻹنسان لجميع اﻷشخاص في أراضي الدولة الطرف، بما في ذلك المدونتان المدنية والجنائية الجديدتان.
    It also welcomes the promulgation of a number of legal instruments aimed at guaranteeing human rights for all persons in the territory of the State party, including the new Civil Code and Criminal Code. UN وترحب أيضاً بصدور عدد من الصكوك القانونية الرامية إلى ضمان حقوق اﻹنسان لجميع اﻷشخاص في أراضي الدولة الطرف، بما في ذلك المدونتان المدنية والجنائية الجديدتان.
    It referred to the country's adoption of a number of legal instruments for the protection of children, the establishment of a Council on Gender Policy and measures taken to combat trafficking. UN وأشارت إلى اعتماد عدد من الصكوك القانونية لحماية الأطفال، وإنشاء مجلس للسياسات الجنسانية، والتدابير المتخذة لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    12. The articulation of the rule on proportionality in a number of legal instruments clearly expresses an obligation upon military commanders to conduct a proportionality assessment when planning an attack. UN 12- تنص قاعدة التناسب كما ترد في عدد من الصكوك القانونية بوضوح على التزام القادة العسكريين بإجراء تقييم للتناسب عند التخطيط لشن هجوم.
    50. In view of the threat of terrorism, a number of legal instruments had been adopted to coordinate the efforts of the international community in combating that scourge. UN ٥٠ - ونظرا لما يشكله الإرهاب الدولي من تهديد، تم اعتماد عدد من الصكوك القانونية لتنسيق جهود المجتمع الدولي الرامية إلى مكافحة هذه الآفة.
    In order, inter alia, to enable implementation of a number of legal instruments related to corruption and bribery, an amendment of the Danish Penal Code was effected by Act No. 228 of 4 April 2000. UN من أجل المساهمة في تنفيذ عدد من الصكوك القانونية ذات الصلة بالفساد والرشوة، تم من جملة أمور تعديل القانون الجنائي الدانمركي بسن المرسوم رقم 228 في 4 نيسان/أبريل 2000.
    24. The report, which had been issued in 1999, mentioned plans to review a number of legal instruments crucial for ensuring compliance with the provisions of the Convention. UN 24 - وأضافت أنه وردت في التقرير الذي صدر في عام 1999 خطط لاستعراض عدد من الصكوك القانونية الحاسمة للتأكد من الامتثال لأحكام الاتفاقية.
    97. At the international level, the Islamic Republic of Mauritania has acceded to a number of legal instruments on the protection of women, which supplement the positive law in force. UN 97 - وعلى الصعيد الدولي، انضمت موريتانيا إلى عدد من الصكوك القانونية الخاصة بحماية المرأة، مما من شأنه أن يُضاف إلى القانون الوضعي المطبق.
    143. There are a number of legal instruments specifically protecting the right not to be discriminated against (see Annex I): UN 143- هناك عدد من الصكوك القانونية التي تحمي بالتحديد الحق في عدم التعرُّض للتمييز (انظر المرفق الأول):
    During the current session of the General Assembly, the ACS countries would again submit a proposal for an integrated approach to the sustainable development of the Caribbean Sea that recognized its importance for the peoples of the Greater Caribbean and not just for the marine environment, which was already protected by a number of legal instruments. UN وخلال الدورة الحالية للجمعية العامة، ستقدم البلدان الأعضاء في رابطة دول الكاريبي من جديد اقتراحا بشأن نهج متكامل للتنمية المستدامة في بلدان منطقة البحر الكاريبي التي لا تقتصر أهميته لشعوب المنطقة، على البيئة البحرية، التي يحميها عدد من الصكوك القانونية.
    In addition to the specific legal instruments giving effect to the trade restriction aspects of the Iran sanctions, a number of legal instruments have been made under the Control of Exports Act 2008 which control the export of certain classes of goods and technology. UN وإضافة إلى الصكوك القانونية المحددة التي تفعِّل الجوانب المقيدة للتجارة من الجزاءات المفروضة على إيران، وضع عدد من الصكوك القانونية في إطار قانون الرقابة على الصادرات لعام 2008 الذي يحد من صادرات بعض أنواع السلع والتكنولوجيات.
    While the international community had managed to arrive at new agreements and while a number of legal instruments had entered into force, the trend towards the degradation of the environment continued. UN وبالرغم من أن المجتمع الدولي قد نجح في التوصل إلى اتفاقيات جديدة، وأن عددا من الصكوك القانونية قد دخل حيز التنفيذ، إلا أن الاتجاه نحو تدهور البيئة ما زال مستمرا.
    The United Nations has developed a number of legal instruments to safeguard the human rights and dignity of migrants irrespective of their legal status. UN ووضعت الأمم المتحدة عددا من الصكوك القانونية لصيانة حقوق الإنسان للمهاجرين وكرامتهم بصرف النظر عن مركزهم القانوني .
    It had adopted a number of legal instruments to improve the situation of women, families and children, including the 1992 law on State assistance to families with children, the long-term programme to improve the situation of women, 1992-2000, and the national family planning programme of 1995. UN واعتمدت أوكرانيا عددا من الصكوك القانونية لتحسين حالة النساء واﻷسر واﻷطفال، بما في ذلك قانون عام ٢٩٩١ بشأن المساعدات التي تقدمها الدولة لﻷسر التي لديها أطفال، والبرنامج الطويل اﻷجل لتحسين حالة المرأة، ٢٩٩١-٠٠٠٢، والبرنامج الوطني لتنظيم اﻷسرة لعام ١٩٩٥.
    In addition to this, a number of legal instruments have been developed to promote and implement citizen participation in all areas of national life. UN لذا، تم وضع سلسلة من الصكوك القانونية تنص على تعزيز تلك المشاركة وتطويرها في جميع مجالات الحياة الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus