"a number of occasions" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدد من المناسبات
        
    • عدة مناسبات
        
    • عدد من الحالات
        
    • مناسبات عديدة
        
    • عدة مرات
        
    • مناسبات عدة
        
    • عدد من المرات
        
    • أكثر من مناسبة
        
    • مناسبات مختلفة
        
    • بضع مناسبات
        
    • مناسبات شتى
        
    • في مرات عديدة
        
    On a number of occasions it had reviewed the implementation of the recommendations received during the first UPR cycle. UN وقامت اللجنة في عدد من المناسبات باستعراض تنفيذ التوصيات التي استلمت في الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل.
    This issue has been raised in the tripartite forum and bilaterally on a number of occasions by the UNIFIL Force Commander. UN وقد أثار قائد قوة الأمم المتحدة هذه المسألة في إطار الفريق الثلاثي وعلى الصعيد الثنائي في عدد من المناسبات.
    This has led to ad hoc arrangements on a number of occasions. UN وقد أفضى ذلك إلى اتخاذ ترتيبات مخصوصة في عدد من المناسبات.
    However, on a number of occasions, armed elements did operate in the vicinity of United Nations positions. UN ومع ذلك، فقد قامت عناصر مسلحة في عدة مناسبات بعمليات بالقرب من مواقع اﻷمم المتحدة.
    The needs for the relevant data and information were also recognized, and discussed on a number of occasions. UN وجرى التسليم أيضا بالاحتياجـات مـن البيانـات والمعلومـات ذات الصلة، ونوقشت تلك الاحتياجات في عدد من المناسبات.
    He received death threats on a number of occasions. UN وقد تلقى تهديدات بالموت في عدد من المناسبات.
    Since the end of the cold war peace on the peninsula has needlessly been under threat on a number of occasions. UN فمنذ نهاية الحرب الباردة ظل السلم في شبه الجزيرة عرضة للتهديد في عدد من المناسبات من دون أي مبرر.
    I have reminded Member States of this on a number of occasions, and will continue to do so. UN لقد قمت بتذكير الدول الأعضاء بهذا الأمر في عدد من المناسبات. وسوف أستمر في القيام بذلك.
    During the reporting period Kosovo Albanian and Kosovo Serb leaders also met outside of Kosovo on a number of occasions. UN وفي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، اجتمع أيضا قادة ألبان كوسوفو وصرب كوسوفو خارج كوسوفو في عدد من المناسبات.
    At its sixty-fourth session, the Committee recalled that it had reviewed the revised method on a number of occasions. UN وأشارت اللجنة، في دورتها الرابعة والستين، إلى أنها كانت قد استعرضت الطريقة المنقحة في عدد من المناسبات.
    The evidence indicates that Messrs. Behrooz, Boostani and Shams were relocated to a MSU on a number of occasions. UN وتظهر الأدلة أن السادة بهروز وبستاني وشمس قد نقلوا إلى وحدة الدعم الإداري في عدد من المناسبات.
    Throughout the preliminary investigation, Mr. Gapirjanov had requested on a number of occasions to have his lawyers replaced. UN وطوال التحقيق الأولي، طلب السيد غبريانوف في عدد من المناسبات استبدال محاميه.
    It is also notable that, on a number of occasions, such attacks and other provocative actions have coincided with the intensification of peace efforts. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن هذه الهجمات وأعمال استفزازية أخرى تزامنت في عدد من المناسبات مع تكثيف جهود السلام.
    Our delegation has so stated and reiterated to the authors of the draft resolution on a number of occasions. UN لقد ذكر وفدنا ذلك وكرره لواضعي مشروع القرار في عدد من المناسبات.
    Popular protests took place in the occupied Palestinian territory on a number of occasions. UN واندلعت احتجاجات شعبية في الأراضي الفلسطينية المحتلة في عدد من المناسبات.
    He recalled that the matter had been raised on a number of occasions and deplored the lack of progress. UN وأشار إلى أن هذه المسألة كانت قد أثيرت في عدة مناسبات وأعرب عن أسفه لعد تحقيق تقدم.
    However, the Darfur planning team had visited the region on a number of occasions. UN غير أن فريق التخطيط المخصص لدارفور كان قد زار المنطقة في عدة مناسبات.
    Snipers targeted UNPROFOR personnel on a number of occasions. UN واستهدف القناصة أفراد القوة في عدد من الحالات.
    On a number of occasions we have had the opportunity to express our full support for the international arms trade treaty initiative. UN وتهيأت لنا الفرصة في مناسبات عديدة للإعراب عن دعمنا الكامل لمبادرة إبرام معاهدة دولية لتجارة الأسلحة.
    The Courts have considered the issue on a number of occasions but not since the ratification of CEDAW. UN وقد نظرت المحاكم في هذه المسألة عدة مرات ولكنها لم تنظر فيها منذ التصديق على الاتفاقية.
    France has indicated on a number of occasions that substantive rules do not belong in a text concerning secondary rules. UN وقد أشارت فرنسا في مناسبات عدة إلى أن سن قواعد موضوعية لا محل له في نص يتعلق بقواعد ثانوية.
    Such rejections have been made on a number of occasions. UN وقد رفضت حالات من هذا القبيل في عدد من المرات.
    2. The General Assembly has on a number of occasions expressed its concern at extraterritorial laws enacted by certain States that violate the sovereignty of other States and impair the interests of corporations and their personnel. UN 2 - ولقد عبرت الجمعية العامة للأمم المتحدة في أكثر من مناسبة عما يساورها من قلق إزاء قيام دول معينة بسن قوانين يتجاوز نطاق تطبيقها الحدود الإقليمية لتلك الدول وتمس آثارها سيادة دول أخرى، ومصالح شركات وأشخاص تابعين لها.
    During the period under review, coinciding with the start of the oral proceedings, the special prosecutor in the case, Leopoldo Zeissig, was followed and received telephone threats on a number of occasions. UN وفي الفترة قيد الاستعراض، تصادف هذا مع بدء المداولات الشفوية، فتعرض النائب العام المعني بالقضية، ليوبولدو زيسيغ، لعمليات ملاحقة وتهديدات هاتفية في مناسبات مختلفة.
    2. The Committee has, on a number of occasions, expressed its views and concerns regarding the number and extent of reservations to the Convention.a It has also noted that some States parties that enter reservations to the Convention do not enter reservations to analogous provisions in other human rights treaties. UN ٢ - قامت اللجنة في بضع مناسبات بإبداء آرائها وشواغلها بشأن عدد ونطاق التحفظات التي تبدى على الاتفاقية)١( كما أنها لاحظت أن بعض الدول اﻷطراف التي تبدي تحفظات على الاتفاقية لا تفعل نفس الشيء فيما يتعلق بأحكام مماثلة ترد في معاهدات أخرى بشأن حقوق اﻹنسان.
    He also thanks the members of the diplomatic corps with whom he exchanged views on a number of occasions concerning the role and activities of the international community. UN كما يشكر أعضاء الهيئة الدبلوماسية الذين تناقش معهم في مناسبات شتى بخصوص دور المجتمع الدولي وأساليب عمله.
    He has developed bedsores on a number of occasions owing to the lack of a special mattress to prevent them, and his range of movement is extremely limited. UN وقد أُصيب جلده بندوب في مرات عديدة لأنه لم تُوفَّر له حشية مضادة للندوب وحركاته محدودة للغاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus