"a number of practical measures" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدد من التدابير العملية
        
    • عددا من التدابير العملية التي
        
    a number of practical measures to address related challenges were also adopted. UN واعتُمد أيضا عدد من التدابير العملية لمواجهة التحديات ذات الصلة بالموضوع.
    In this regard, a number of practical measures were implemented in the country in 2007. UN وفي هذا الصدد، تم تنفيذ عدد من التدابير العملية في البلد في عام 2007.
    This document commits States to a number of practical measures designed to reduce the incidence and impact of armed violence by 2015. UN وتُلزِم هذه الوثيقة الدول باتخاذ عدد من التدابير العملية الموضوعة للحد من حوادث العنف المسلح وآثاره بحلول عام 2015.
    Understandings were reached on a number of practical measures. UN وتم التوصل إلى تفاهم بشأن عدد من التدابير العملية.
    Nevertheless, a number of practical measures would promote greater flexibility, responsiveness and versatility. UN ولكن هناك عددا من التدابير العملية التي من شأنها أن توفر قدرا أكبر من المرونة وسرعة الاستجابة والتنوع.
    a number of practical measures have been introduced to help women and men combine their career with domestic responsibilities. UN ٥٧٤- وتم استحداث عدد من التدابير العملية لمساعدة النساء والرجال مجتمعين في مسؤولياتهم المنزلية.
    During the ensuing discussion Ms. Gumbonzvanda pointed to a number of practical measures that could be taken. UN 48- وخلال المناقشة التي تلت ذلك، أشارت السيدة غومبونزفاندا إلى عدد من التدابير العملية التي يمكن اتخاذها.
    However, a number of practical measures may be taken during court processes, including " in camera " hearings and testimony by videoconference. UN غير أنَّه يمكن اتِّخاذ عدد من التدابير العملية أثناء إجراءات المحاكمة، بما يشمل جلسات الاستماع المغلقة والإدلاء بالشهادة عبر وصلات الفيديو.
    Almost one year ago the States parties to the Biological Weapons Convention (BWC) met for the sixth Review Conference during which they agreed on a number of practical measures to strengthen the Convention. UN قبل ما يقرب من عام اجتمعت الدول الأطراف في اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية في المؤتمر الاستعراضي السادس واتفقت على عدد من التدابير العملية لتشديد الاتفاقية.
    a number of practical measures involving the police, customs, Coast Guard and immigration authorities have been introduced to prevent transnational organised crime. UN وقد بدأ تطبيق عدد من التدابير العملية التي تشارك فيها سلطات الشرطة والجمارك وخفر السواحل والهجرة لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    He elaborated on a number of practical measures aimed at education, training, and skills development, while also highlighting challenges that could be addressed with the help of development partners. UN وتحدث عن عدد من التدابير العملية الرامية إلى التثقيف والتدريب وتنمية المهارات، مع إبراز التحديات التي يمكن التصدي لها بمساعدة الشركاء في التنمية.
    Moreover, a number of practical measures have been taken to improve the methods of work of the treaty bodies and enhance cooperation among them. These include the adoption by the Human Rights Committee and the Committee against Torture of mechanisms to follow up on the adoption of concluding observations. UN وفضلا عن ذلك فقد اتخذ عدد من التدابير العملية لتحسين أعمال الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وتعزيز التعاون فيما بينها، ومن ذلك مثلا ما قامت به اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب من اعتماد آليات لمتابعة ما تم إبداؤه من ملاحظات ختامية.
    27. Ms. Gnacadja noted that the combined initial, second and third reports had stated that a number of practical measures would be taken to ensure that gender equality was respected. UN 27 - السيدة غناسادجا: قالت إن التقارير المجمعة الأول والثاني والثالث قد ذكرت أنه سيُتخذ عدد من التدابير العملية لكفالة مراعاة المساواة بين الجنسين.
    20. In order to respond to the findings of the meta-evaluation and to address shortcomings in the quality of evaluations, a number of practical measures will be undertaken in the coming years. UN 20 - وبغرض الاستجابة لنتائج عملية التقييم الموازية ولمعالجة العيوب التي تعتري نوعية التقييمات، سيُتخذ عدد من التدابير العملية خلال السنوات المقبلة.
    77. Meanwhile, the General Assembly has launched a number of practical measures to improve the division of labour between the Second and Third Committees and to better coordinate the agendas of the two Committees, taking into account potential overlapping areas in relation to the follow-up to the major United Nations conferences and summits. UN 77 - وفي غضون ذلك، شرعت الجمعية العامة في تنفيذ عدد من التدابير العملية لتحسين تقسيم العمل بين اللجنتين الثانية والثالثة ولتحسين تنسيق جدولي أعمال اللجنتين، أخذا في الاعتبار مجالات التداخل المحتملة فيما يتصل بمتابعة المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة.
    a number of practical measures will be undertaken to improve and achieve four key results: (a) better focus of evaluation resources on priority questions of decision makers; (b) better management of the evaluation process; (c) better evaluation design; and (d) better follow-up and dissemination of results. UN وسيُتخذ عدد من التدابير العملية لتحسينها وتحقيق أربع نتائج أساسية هي: (أ) التركيز بشكل أفضل أثناء تخصيص موارد التقييم على المسائل ذات الأولوية بالنسبة لصناع القرار؛ و (ب) تدبير أفضل لعملية التقييم؛ و (ج) تصميم أفضل لعملية التقييم؛ و (د) متابعة النتائج ونشرها بشكل أفضل.
    22. Over the past few years, the International Security Assistance Force (ISAF) and the United Nations Assistance Mission in Afghanistan have jointly taken a number of practical measures that serve as a good basis for further integrating child protection considerations into North Atlantic Treaty Organization (NATO) military training, mission planning and conduct of operations. UN 22 - خلال السنوات القليلة الماضية، قامت القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان بالاشتراك مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان باتخاذ عدد من التدابير العملية التي تشكل أساسا جيدا لمواصلة إدماج الاعتبارات المتعلقة بحماية الطفل في التدريبات العسكرية، والتخطيط للبعثات، وتنفيذ العمليات التي تقوم بها منظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو).
    In order to prevent terrorists obtaining arms, the Romanian Government has taken a number of practical measures covering several approaches of the matter. UN ولمنع الإرهابيين من الحصول على الأسلحة، اتخذت الحكومة الرومانية عددا من التدابير العملية التي تشمل اتباع عدة نُهج تجاه هذه المسألة.
    The report enumerated a number of practical measures taken to raise public awareness, contribute to the improvement of the global environment and foster strong scientific backing for sustainable policies. UN وقد أورد التقرير عددا من التدابير العملية التي اتُخذت لزيادة توعية عامة الجمهور، والمساهمة في تحسين البيئة العالمية، وتشجيع الدعم العلمي القوي للسياسات المستدامة.
    The review identified a number of practical measures that could be taken by the Secretariat to boost sales and revenues of and attract more customers for existing commercial services at the United Nations. UN وحدد الاستعراض عددا من التدابير العملية التي يمكن للأمانة العامة اتخاذها لزيادة المبيعات والإيرادات وجذب عدد أكبر من الزبائن للحصول على الخدمات التجارية الحالية في الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus