"a number of sites" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدد من المواقع
        
    • عددا من المواقع
        
    • لعدد من المواقع
        
    • عدد من الأماكن
        
    Members of the Committee also visited a number of sites that were attacked in the Strip. UN وقام أعضاء اللجنة أيضا بزيارة عدد من المواقع التي تعرضت للجهوم في القطاع.
    The Special Rapporteur travelled to a number of sites located between Mazar-i-Sharif and Hairatan where numerous persons have been buried as well. UN وسافر المقرر الخاص إلى عدد من المواقع الكائنة بين مزار الشريف وحيراتان حيث دفن أيضاً العديد من الناس.
    The conference was telecast to a number of sites across the United States. UN وجرى بث هذا المؤتمر في عدد من المواقع عبر الولايات المتحدة.
    The delegation also visited a number of sites in and outside Bissau, which illustrated some of the key peacebuilding challenges faced by the country. UN وزار الوفد أيضا عددا من المواقع في داخل بيساو وخارجها، مما يبين بعض التحديات الرئيسية التي يواجهها البلد في مجال بناء السلام.
    While at Kiruna, the participants had the opportunity to visit a number of sites of interest, including the ESA/Salmijarvi and Esrange satellite receiving stations, and the Kirunavaara underground mine. UN وأثناء وجود المشتركين في كيرونا رتبت لهم زيارة لعدد من المواقع المهمة ، منها محطتا الاستقبال الساتلي في سالميارخي واسرانج التابعتان لﻹيسا ومنجم كيرونافارا الباطني .
    Planting activities were organized on a number of sites, particularly schools, during the multidisciplinary caravans, encouraging children to take a public spirited attitude to the environment. UN وعملت على تشجير عدد من الأماكن وخاصة المدارس من خلال حملات متعددة التخصصات وأشركت الأطفال في احترام الطبيعة.
    Along with these protection measures, The United Kingdom has been engaged in a programme of counter-terrorist hardening at a number of sites, further enhancing the physical protection of potential terrorist targets. UN وإلى جانب هذه التدابير، تنفذ المملكة المتحدة منذ فترة برنامجا لتحصين عدد من المواقع ضد الإرهاب، مما يزيد من تعزيز الحماية الفعلية للأهداف التي يحتمل أن يصيبها الإرهابيون.
    Lack of equipment had also prevented the execution of planned search activities at a number of sites. UN وقد حال نقص المعدات كذلك دون القيام بالأنشطة البحثية المقررة بشأن عدد من المواقع.
    However, Iraq had purposefully obstructed the team's activities at a number of sites. UN ولكن العراق تعمد عرقلة أنشطة الفريق في عدد من المواقع.
    Research protocols have been prepared in the first three areas for implementation in a number of sites in developing countries. UN وأعدت بروتوكولات بحثية في المجالات الثلاثة اﻷولى لتنفيذها في عدد من المواقع في البلدان النامية.
    Plans are in hand to install monitoring cameras at a number of sites to monitor activity levels and to install a biological laboratory at the Baghdad Monitoring and Verification Centre. UN وهناك من الخطط ما يقضي بنصب آلات التصوير للرصد في عدد من المواقع لرصد مستويات النشاط وتركيب مختبر بيولوجي في مركز بغداد للرصد والتحقق.
    On 27 January 2014 and 10 February 2014, the Syrian Arab Republic carried out movements of chemical weapons material from a number of sites to Latakia port. UN وفي 27 كانون الثاني/يناير و 10 شباط/فبراير 2014، قامت الجمهورية العربية السورية بعمليات لنقل مواد الأسلحة الكيميائية من عدد من المواقع إلى ميناء اللاذقية.
    However, Greece indicated that the stockpiled anti-personnel mines have been assembled in a number of sites to facilitate their collection and transport and necessary financial resources have been earmarked for the project. UN غير أن اليونان أشارت إلى أن مخزونات الألغام المضادة للأفراد قد جُمّعت في عدد من المواقع لتيسير جمعها ونقلها وأن الموارد المالية اللازمة قد رُصدت للمشروع.
    As a result of a meeting held in Ouagadougou in August 1996, a number of sites emerged as potential sites for such pilot projects. UN ونتيجة لاجتماع عقد في واغادوغو في آب/أغسطس ٦٩٩١، ظهر عدد من المواقع كمواقع محتملة ﻹنشاء هذه المشاريع النموذجية.
    However, there remain a number of sites for which the requested information was not provided and, in general, there is a continuing need for improvement in the consistency and accuracy of the data. UN بيد أنه ما زال هناك عدد من المواقع لم تقدم بشأنها المعلومات المطلوبة، وهناك بصفة عامة حاجة مستمرة إلى تحسين اتساق البيانات ودقتها.
    From comparative analysis the Commission became aware that a number of sites previously known to have contained equipment and material subject to monitoring have been either cleaned out or destroyed. UN وقد تبين للجنة من التحليل المقارن أنه قد جرى تنظيف أو تدمير عدد من المواقع التي كان معروفا في السابق احتواؤها على معدات ومواد خاضعة للرصد.
    Although a number of sites have been found throughout the country, the relevant investigations are being conducted almost exclusively on the territory of Republika Srpska. UN وبالرغم من اكتشاف عدد من المواقع في شتى أنحاء البلاد، فإن إجراء التحقيقات يكــاد أن يكون منحصرا فــي أراضي جمهورية صربسكا.
    In July 2013, a UNESCO technical inspection team visited a number of sites currently under reconstruction in Kosovo. UN وفي تموز/ يوليه 2013، زار فريق تفتيش تقني تابع لليونسكو عددا من المواقع التي تتم إعادة تشييدها حاليا في كوسوفو.
    107. UNMOVIC inspected a number of sites throughout Iraq based on intelligence information made available to it. UN 107 - فتشت الأنموفيك عددا من المواقع في أنحاء العراق استنادا إلى معلومات استخباراتية أتيحت لها.
    47. Resident missile monitoring teams took an active part in interdisciplinary inspections of a number of sites in Iraq. UN ٤٧ - واضطلعت اﻷفرقة المقيمة لرصد القذائف بدور نشط في عمليات التفتيش المتعددة الاختصاصات لعدد من المواقع في العراق.
    While at Kiruna, participants made technical visits to a number of sites of interest, including the ESA/Salmijärvi and Esrange satellite receiving stations and the Kirunavaara underground mine. UN 13- وأثناء وجود المشاركين في كيرونا، قاموا بزيارات تقنية لعدد من المواقع المهمة، منها محطتا الاستقبال الساتلي في سالميارفي واسرانج التابعتان لوكالة الفضاء الأوروبية ومنجم كيرونافارا الباطني.
    11. Further, a Trial Chamber may invite the Prosecution to reduce the counts in the indictment or determine a number of sites or incidents in one or more of the charges that may be held to be representative of the crimes charged. UN 11 - وفضلا عن ذلك، يجوز للدائرة الابتدائية أن تطلب من الادعاء الحد من عدد التهم الواردة في لائحة الاتهام، أو تحديد عدد من الأماكن أو الوقائع في ما يخص تهمة واحدة أو أكثر من التهم التي قد تُعد ممثلة للجرائم المتهم بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus