"a number of speakers stressed the" - Traduction Anglais en Arabe

    • وشدد عدد من المتكلمين على
        
    • وشدد عدد من المتحدثين على
        
    • وشدّد عدد من المتكلمين على
        
    • وشدَّد عدد من المتكلِّمين على
        
    • وأكد عدد من المتحدثين على
        
    • وأكد عدد من المتكلمين على
        
    a number of speakers stressed the need to reduce costs and increase access to renewable energy, in particular in rural areas, to meet basic needs through appropriate renewable energy technologies. UN وشدد عدد من المتكلمين على ضرورة خفض تكاليف الطاقة المتجددة وزيادة إمكانية الحصول عليها، وخاصة في المناطق الريفية، لتلبية الاحتياجات الأساسية من خلال تكنولوجيات الطاقة المتجددة الملائمة.
    18. a number of speakers stressed the need for objectivity in the dissemination of information. UN 18 - وشدد عدد من المتكلمين على ضرورة التحلي بالموضوعية في نشر المعلومات.
    24. a number of speakers stressed the importance of remaining vigilant regarding trade barriers. UN 24 - وشدد عدد من المتكلمين على أهمية التزام جانب الحذر إزاء الحواجز التجارية.
    a number of speakers stressed the importance of capacity-building for all stakeholders in the planning process. UN 35 - وشدد عدد من المتحدثين على أهمية بناء القدرات لجميع أصحاب المصلحة في عمليات التخطيط.
    a number of speakers stressed the need to address conditions conducive to the spread of terrorism, including unresolved conflicts. UN وشدّد عدد من المتكلمين على ضرورة التصدي للأوضاع المؤدية إلى انتشار الإرهاب، بما فيها النـزاعات التي لم تُحلّ.
    a number of speakers stressed the role of the United Nations Guiding Principles on Alternative Development and welcomed efforts being made to put those principles into practice. UN وشدَّد عدد من المتكلِّمين على دور مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن التنمية البديلة، ورحَّبوا بالجهود المبذولة لوضعها موضع التنفيذ العملي.
    15. a number of speakers stressed the importance of the contributions made by the United Nations crime prevention and criminal justice programme to special missions of the United Nations, such as United Nations peace-keeping and peace-making operations. UN ٥١ ـ وأكد عدد من المتحدثين على أهمية المساهمات التي يقدمها برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية الى بعثات اﻷمم المتحدة الخاصة، مثل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم وصنع السلم.
    a number of speakers stressed the need to take steps to encourage and enable courts to make more frequent use of non-custodial measures. UN وشدد عدد من المتكلمين على ضرورة اتخاذ خطوات لتشجيع المحاكم على الإكثار من استخدام التدابير غير الاحتجازية وتمكينها من ذلك.
    a number of speakers stressed the need for coherence/collaboration with other agencies in the development of indicators, with one wanting to know how the choice of indicators would fit into the UNDAF exercise. UN وشدد عدد من المتكلمين على الحاجة إلى توخي الاتساق/التعاون مع وكالات أخرى في وضع هذه المؤشرات، وسأل عن الكيفية التي سيتناسب بها اختيار المؤشرات مع عمل إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    a number of speakers stressed the need to avoid compromising programmes through greater interdependency among United Nations agencies, and maintaining the role of UNICEF in micro-credit programmes to social support. UN ١٢ - وشدد عدد من المتكلمين على ضرورة تجنب تعريض البرامج للمخاطر وذلك بزيادة الترابط بين وكالات اﻷمم المتحدة، والمحافظة على دور اليونيسيف في برامج القروض الصغيرة المخصصة للدعم الاجتماعي.
    a number of speakers stressed the difficulties created by the transition from the current system, focused on ICAO, to a system of trade-related issues managed according to GATS principles. UN وشدد عدد من المتكلمين على المصاعب التي يحدثها الانتقال من النظام الحالي الذي يركّز على منظمة الطيران المدني الدولية إلى نظام قوامه قضايا لها صلة بالتجارة تدار وفقاً لمبادئ الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    a number of speakers stressed the importance of transparency and accountability, as emphasized by the Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime, and they noted improved reporting procedures on the implementation of activities. UN 56- وشدد عدد من المتكلمين على أهمية الشفافية والمساءلة، كما أكد على ذلك المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ولاحظو تحسن إجراءات إعداد التقارير عن تنفيذ الأنشطة.
    8. a number of speakers stressed the critical role played by the partners, particularly the local authorities, and pointed out that, to ensure the successful attainment of the goals of the Habitat Agenda, it was necessary for those partners to be actively associated with all aspects of its implementation. UN 8 - وشدد عدد من المتكلمين على الدور البالغ الأهمية الذي يؤديه الشركاء وبخاصة السلطات المحلية، وأوضحوا أن ضمان بلوغ أهداف جدول أعمال الموئل، يقتضي أن يكون لأولئك الشركاء دور نشط في جميع جوانب تنفيذه.
    a number of speakers stressed the need to give priority to Africa in building trade-related infrastructure by substantially scaling-up development assistance, combined with trade-related technical assistance. UN وشدد عدد من المتكلمين على ضرورة إعطاء الأولوية إلى أفريقيا على صعيد بناء الهياكل الأساسية المتصلة بالتجارة، وذلك بزيادة حجم المساعدة الإنمائية زيادة كبيرة، إلى جانب توفير المساعدة التقنية في المجال التجاري.
    a number of speakers stressed the importance of capacity-building for all stakeholders in the planning process. UN 35 - وشدد عدد من المتحدثين على أهمية بناء القدرات لجميع أصحاب المصلحة في عمليات التخطيط.
    a number of speakers stressed the need to ensure that debt cancellation led to additional resources for debtor countries and had a clear and measurable impact on poverty reduction. UN وشدد عدد من المتحدثين على ضرورة ضمان أن يؤدي إلغاء الديون إلى توفير موارد إضافية للبلدان المدينة وأن يكون له تأثير واضح يمكن قياسه على الحد من الفقر.
    a number of speakers stressed the importance of creating and strengthening electoral dispute mechanisms and promoting legislative reforms noting in particular that " preparations should not be limited to the day of the elections but should also anticipate possible post-election challenges " . UN وشدد عدد من المتحدثين على أهمية إنشاء وتعزيز آليات لحسم النزاعات الانتخابية وتشجيع الإصلاحات التشريعية ذاكرين بصفة خاصة أنه " ينبغي ألا تقتصر الأعمال التحضيرية على يوم الانتخابات وإنما ينبغي أن تتوقع أيضا التحديات المحتملة بعد الانتخابات. "
    a number of speakers stressed the need to fully implement the Protocol and for greater international cooperation, in particular among countries of origin, transit and destination. UN وشدّد عدد من المتكلمين على الحاجة إلى تنفيذ البروتوكول تنفيذاً تاماً، وإلى مزيد من التعاون الدولي، خصوصاً فيما بين بلدان المنشأ وبلدان العبور وبلدان المقصد.
    a number of speakers stressed the need to ensure that the main conclusions of the High-level Dialogue would provide an input to the consultative process for the September summit on the Millennium Development Goals. UN وشدّد عدد من المتكلمين على الحاجة إلى ضمان أن تقدم النتائج الرئيسية الناجمة عن الحوار الرفيع المستوى مُدخلا في العملية الاستشارية من أجل مؤتمر القمة المقرر عقده في أيلول/سبتمبر بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    a number of speakers stressed the role of the United Nations Guiding Principles on Alternative Development and welcomed efforts being made to put those principles into practice. UN وشدَّد عدد من المتكلِّمين على دور مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن التنمية البديلة، ورحَّبوا بالجهود المبذولة لوضعها موضع التنفيذ العملي.
    a number of speakers stressed the need for enhanced provision of technical assistance in thematic areas such as the financing of terrorism, the use of the Internet for terrorist purposes and transport-related terrorist offences, as well as in international cooperation and assistance for victims of terrorism. UN 48- وشدَّد عدد من المتكلِّمين على ضرورة التوسُّع في تقديم المساعدة التقنية في مجالات مواضيعية، مثل تمويل الإرهاب واستخدام الإنترنت لأغراض إرهابية والجرائم الإرهابية ذات الصلة بالنقل، وكذلك في مجالي التعاون الدولي ومساعدة ضحايا الإرهاب.
    a number of speakers stressed the need for respect for human rights and for compliance with international law and the Charter of the United Nations in taking any measures to combat terrorism, and delegations urged the Committee to assist States needing aid in specific fields in their efforts to implement resolution 1373 (2001). UN وأكد عدد من المتحدثين على ضرورة احترام حقوق الإنسان والامتثال للقانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة عند اتخاذ أي إجراء لمكافحة الإرهاب. كما حثت الوفود اللجنة على مساعدة الدول التي تحتاج لمساعدة في مجالات معينة في جهودها لتنفيذ القرار 1373 (2001).
    a number of speakers stressed the need for the implementation of programmes to be country driven. UN 290- وأكد عدد من المتكلمين على ضرورة أن يتم تنفيذ البرامج على أساس مدفوع حسب الاحتياجات القطرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus