"a number of steps to strengthen" - Traduction Anglais en Arabe

    • عددا من الخطوات لتعزيز
        
    • بعدد من الخطوات لتعزيز
        
    • عدداً من الخطوات لتعزيز
        
    • عدد من الخطوات لتعزيز
        
    To this end, the Director-General has taken a number of steps to strengthen the application of RBM within UNIDO. UN وتحقيقا لهذه الغاية، اتخذ المدير العام عددا من الخطوات لتعزيز تطبيق الإدارة القائمة على النتائج داخل اليونيدو.
    In response to General Assembly resolution 47/199, UNDP has taken a number of steps to strengthen the resident coordinator system. UN ١٩٩ - واستجابة لقرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩، اتخذ البرنامج اﻹنمائي عددا من الخطوات لتعزيز نظام المنسقين المقيمين.
    In recent years, IMF has taken a number of steps to strengthen its surveillance activities, including increasing its focus on cross-border and cross-sectoral linkages. UN وقد اتخذ صندوق النقد الدولي في السنوات الأخيرة عددا من الخطوات لتعزيز أنشطته الرقابية، بما في ذلك زيادة تركيزه على الروابط العابرة للحدود والروابط المشتركة بين القطاعات.
    UNICEF is undertaking a number of steps to strengthen community-based care, many of which relate to the need for more and better-trained human resources and better management of existing resources. UN وتضطلع اليونيسيف حاليا بعدد من الخطوات لتعزيز الرعاية القائمة على المجتمعات المحلية، يتعلق الكثير منها بالحاجة إلى مزيد من الموارد البشرية الأفضل تدريبا وإدارة أحسن للموارد الحالية.
    29. IMF has taken a number of steps to strengthen the quality and coverage of its surveillance activities. UN 29 - واتخذ صندوق النقد الدولي عدداً من الخطوات لتعزيز نوعية أنشطة المراقبة التي يضطلع بها ونطاق تغطيتها.
    IMF has taken a number of steps to strengthen the quality and coverage of its surveillance activities, including through novel spillover reports. UN وقد اتخذ صندوق النقد الدولي عددا من الخطوات لتعزيز جودة وتغطية أنشطة الرقابة التي يقوم بها، وذلك بوسائل منها التقارير الجديدة عن الآثار الخارجية.
    MINUSTAH subsequently took a number of steps to strengthen internal controls and ensure that procurement actions were undertaken in conformity with the provisions of the Procurement Manual. UN واتخذت البعثة لاحقا عددا من الخطوات لتعزيز الضوابط الداخلية والتأكد من أن إجراءات الشراء يتم تنفيذها وفقا لأحكام دليل المشتريات.
    As a follow-up to those recommendations, the Government of Mongolia has taken a number of steps to strengthen the nuclear regulatory authority and increase the safety of storage of irradiation sources. UN ومن أجل متابعة هذه التوصيات اتخذت حكومة منغوليا، عددا من الخطوات لتعزيز الهيئة التنظيمية النووية وزيادة سلامة تخزين المصادر المشعة.
    Following the events of 11 September 2001, the Secretary-General took a number of steps to strengthen the security and safety of the United Nations. UN في أعقاب أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001، اتخذ الأمين العام عددا من الخطوات لتعزيز أمن وسلامة الأمم المتحدة.
    Israel has also taken a number of steps to strengthen the Palestinian private sector, in recognition of this sector's central role in the future growth of the Palestinian economy as a whole. UN وقد اتخذت إسرائيل أيضا عددا من الخطوات لتعزيز القطاع الخاص الفلسطيني، اعترافا بالدور المركزي الذي يضطلع به هذا القطاع في نمو الاقتصاد الفلسطيني بصورة عامة في المستقبل.
    In response to General Assembly resolution 47/199, UNDP has taken a number of steps to strengthen the resident coordinator system. UN ١٩٩ - واستجابة لقرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩، اتخذ البرنامج اﻹنمائي عددا من الخطوات لتعزيز نظام المنسقين المقيمين.
    Since President Aristide's return in October 1994, Haiti has taken a number of steps to strengthen democracy. UN وقد اتخذت هايتي منذ عودة الرئيس أريستيد في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ عددا من الخطوات لتعزيز الديمقراطية.
    19. In accordance with the strategic framework, UNICEF has also been taking a number of steps to strengthen its programmatic work with civil society organizations. UN 19 - وعملا بالإطار الاستراتيجي، اتخذت اليونيسيف أيضا عددا من الخطوات لتعزيز عملها البرنامجي مع منظمات المجتمع المدني.
    2. The Advisory Committee recalls that, following the events of 11 September 2001 in the United States, the Secretary-General took a number of steps to strengthen the security and safety of the United Nations. UN 2 - تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام اتخذ في أعقاب أحداث 11 أيلول/ سبتمبر 2001، التي شهدتها الولايات المتحدة عددا من الخطوات لتعزيز أمن وسلامة الأمم المتحدة.
    70. New Zealand had taken a number of steps to strengthen access to justice in its local communities, including through Rangatahi or youth courts held in traditional community meeting houses. UN ٧٠ - وذكر أن نيوزيلندا قد اتخذت عددا من الخطوات لتعزيز سبل الوصول إلى العدالة في مجتمعاتها المحلية، بسبل منها نظام " رانغاتاهي " أو محاكم الشباب التي تعقد في مجالس المجتمعات التقليدية.
    3. In line with the recommendation of the Board of Auditors, and as mentioned in the previous UNICEF report (E/ICEF/1998/AB/L.9 and A/53/335/Add.1), the administration has taken a number of steps to strengthen oversight responsibilities and to ensure that cash assistance liquidation statements are supported with sufficient documentation. UN ٣ - استجابة لتوصية مجلس مراجعي الحسابات، وعلى النحو المشار إليه في تقرير اليونيسيف السابق E/ICEF/1998/AB/L.9) و (A/53/335/Add.1، اتخذت اﻹدارة عددا من الخطوات لتعزيز مسؤوليات اﻹشراف وكفالة أن تكون بيانات التصفية المتعلقة بالمساعدة النقدية مدعومة بوثائق كافية.
    Within the period under review, the Department, in cooperation with the United Nations Office at Nairobi, has taken a number of steps to strengthen the capacity and increase utilization of the conference-servicing facilities at Nairobi. UN وأثناء الفترة قيد الاستعراض اضطلعت الإدارة بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بعدد من الخطوات لتعزيز القدرات وزيادة استخدام مرافق خدمة المؤتمرات في نيروبي.
    Within the period under review, the Department, in cooperation with the United Nations Office at Nairobi, took a number of steps to strengthen the capacity and increase the utilization of the conference-servicing facilities at Nairobi. UN وأثناء الفترة قيد الاستعراض اضطلعت الإدارة، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، بعدد من الخطوات لتعزيز قدرات مرافق خدمة المؤتمرات في نيروبي وزيادة استخدامها.
    3. The Codification Division had taken a number of steps to strengthen and expand the specific activities mandated by the General Assembly under the Programme of Assistance, pursuant to Article 13, paragraph 1, of the Charter of the United Nations. UN 3 - وقد خطت شعبة التدوين عدداً من الخطوات لتعزيز وتوسيع الأنشطة المعينة التي صدر بها تكليف من الجمعية العامة في إطار برنامج المساعدة، عملاً بالفقرة 1 من المادة 13 من ميثاق الأمم المتحدة.
    The United States had taken a number of steps to strengthen its capacity to prevent atrocities, which had included creating an internal mechanism to coordinate atrocity prevention efforts across government departments, thereby enhancing the collection and analysis of relevant intelligence, and expanding its multilateral and bilateral diplomatic efforts to identify warning signs and coordinate its response. UN 34- وقد اتخذت الولايات المتحدة عدداً من الخطوات لتعزيز قدرتها على منع الفظائع، شملت إنشاء آلية داخلية لتنسيق جهود منع الفظائع عبر الإدارات الحكومية، مما يعزز جمع وتحليل المعلومات الاستخبارية ذات الصلة ويوسع من نطاق جهودها الدبلوماسية الثنائية والمتعددة الأطراف للتعرف على الإشارات التحذيرية وتنسيق الاستجابة.
    11. Accordingly, the Secretary-General was proposing a number of steps to strengthen the Department. UN 11 - وبناء على ذلك، يقترح الأمين العام اتخاذ عدد من الخطوات لتعزيز الإدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus