"a number of tasks" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدد من المهام
        
    • بعدد من المهام
        
    • عددا من المهام
        
    • عدداً من المهام
        
    Although progress was registered with respect to disarmament and other aspects of the reunification of the country, a number of tasks outlined in the fourth supplementary agreement to the Ouagadougou Political Agreement remain incomplete. UN وعلى الرغم من إحراز تقدم فيما يتعلق بنزع السلاح وجوانب أخرى من عملية إعادة توحيد البلد، لم يُنجز بعد عدد من المهام المحددة في الاتفاق التكميلي الرابع لاتفاق واغادوغو السياسي.
    However, owing to the need to simultaneously cope with the relatively unpredictable workload arising from field mission activity, within the Base’s limited resources, a number of tasks remained incomplete at the end of the budget period. UN على أنه، بسبب الحاجة إلى النهوض في وقت واحد، ضمن الموارد المحدودة للقاعدة، بعبء العمل غير المتوقع نسبيا والناشئ عن النشاط الميداني للبعثات بقي عدد من المهام دون إنجاز في نهاية فترة الميزانية.
    The force continued to conduct a number of tasks including patrolling, deterrence through forward deployment, protection of civilians, force protection for humanitarian convoys, assessment and reconnaissance tasks in addition to static force protection in all company operating bases. UN وقد واصلت القوة أداء عدد من المهام شملت الدوريات، والردع بالانتشار الأمامي، وحماية المدنيين، وتوفير حماية القوة لقوافل المساعدات الإنسانية، ومهام التقييم والاستطلاع، بالإضافة إلى توفير قوة حماية ثابتة في جميع قواعد عمليات السرايا.
    In this connection, the Committee was mandated to undertake a number of tasks in the implementation of the oil-for-food scheme. UN وفي هذا الصدد، كلفت اللجنة بالاضطلاع بعدد من المهام لتنفيذ برنامج النفط مقابل الغذاء.
    48. To properly implement the Umoja solution, a number of tasks have to be carried out at different levels of aggregation. UN 48 - ولتنفيذ حلّ أوموجا على النحو السليم، يلزم الاضطلاع بعدد من المهام بمستويات تجميع مختلفة.
    During the Millennium Summit, world leaders defined a number of tasks aimed at halving poverty by 2015. UN وخلال مؤتمر قمة الألفية، حدد قادة العالم عددا من المهام الرامية إلى تخفيض الفقر إلى النصف بحلول عام 2015.
    Since the last time this item was considered by the General Assembly, our organization has accomplished a number of tasks. UN ومنذ آخر مرة تدارست فيها الجمعية العامة هذا البند، أنجزت منظمتنا عددا من المهام.
    The website will be based on an in-house information management system that will integrate workflows and validation procedures, which will allow a number of tasks to be simplified and automated. UN وسيستند الموقع الشبكي إلى نظام داخلي لإدارة المعلومات يجمع بين إجراءات سير العمل وإجراءات التصديق، الأمر الذي سيتيح تبسيط عدد من المهام وأتمتتها.
    84. UNTAET will carry out a number of tasks which would need to be funded by voluntary contributions. UN ٨٤ - وسوف تضطلع السلطة الانتقالية بتنفيذ عدد من المهام يلزم تمويلها من التبرعات.
    5. The Commission's headquarters staff has been engaged in a number of tasks since inspectors were withdrawn from Iraq in March 2003. UN 5 - قام الموظفون في مقر اللجنة بأداء عدد من المهام منذ إجلاء المفتشين من العراق في آذار/مارس.
    At the same time, a number of tasks and functions that were traditionally handled by national Governments are now being increasingly transferred to the local level and to the intergovernmental or supranational levels. UN وفي الوقت نفسه، يجري الآن على نحو مطرد نقل عدد من المهام والاختصاصات، التي دأبت الحكومات الوطنية على تناولها بحكم التقاليد، إلى الصعيد المحلي، وأيضا إلى الصعيدين الحكومي الدولي وفوق الوطني.
    133. In the same period, the Section was unable to complete a number of tasks owing to a combination of limited resources and competing priorities. UN ١٣٣- في الفترة نفسها، لم يتمكن القسم من إنجاز عدد من المهام بسبب الموارد المحدودة وتنافس اﻷولويات.
    5. In the first half of the 1970s, a number of tasks were transferred from the Government to the Greenland municipalities. UN 5 - وفي النصف الأول من فترة السبعينات، تم نقل عدد من المهام من الحكومة إلى بلديات غرينلاند.
    70. However, a number of tasks that are critical to the sustainability of peace and stability in Liberia have yet to be fully implemented. UN 70 - ومع ذلك، ما زال ينبغي تنفيذ عدد من المهام الحاسمة الأهمية لاستدامة السلام والاستقرار في ليبريا تنفيذا كاملا.
    85. The Forestry Reform Law requires FDA to undertake a number of tasks related to conservation. UN 85 - يقضي قانون إصلاح الغابات بأن تضطلع هيئة تنمية الحراجة بعدد من المهام المتصلة بالحفظ.
    This body will undertake a number of tasks, including recovery and identification, disposition of mortal remains, family support, data management of associated information and related legal issues. UN وسوف تضطلع هذه الهيئة بعدد من المهام تشمل استعادة جثث الضحايا وتحديد الهوية والتصرف في رفات الموتى، ومساندة الأسر، وإدارة بيانات المعلومات المرتبطة بالموضوع والمسائل القانونية ذات الصلة.
    The UNCTAD secretariat, in its analytical and consensus-building capacity, has undertaken a number of tasks with respect to its specific mandate in relation to issues relevant to a possible multilateral framework on investment. UN وقد اضطلعت أمانة اﻷونكتاد، باعتبارها مختصة بالتحليل وبناء توافق اﻵراء، بعدد من المهام فيما يتصل بولايتها المحددة فيما يتعلق بالقضايا ذات الصلة بإمكانية وضع إطار متعدد اﻷطراف للاستثمار.
    Although seriously hampered by financial and administrative constraints, it handles a number of tasks, including analysing human rights developments, assisting in the drafting of reports, intervening on the Special Rapporteur's behalf before local authorities, keeping the Special Rapporteur informed of developments on a daily basis and organizing her missions. UN فعلى الرغم مما تفرضها عليها القيود المالية واﻹدارية من عوائق شديدة، فإنها تضطلع بعدد من المهام بما في ذلك تحليل تطورات حقوق اﻹنسان، والمساعدة في إعداد التقارير، والتدخل بالنيابة عن المقررة الخاصة أمام السلطات المحلية، وإحاطة المقررة الخاصة باستمرار بالتطورات على أساس يومي، وتنظيم بعثاتها.
    Although the Government has implemented a legislative regime hostile to terrorism activities, the Government recognizes that it still has a number of tasks to complete, notwithstanding acceding to five international conventions and protocols relating to terrorism. UN ورغم أن الحكومة قد نفذت نظاما تشريعيا لمنع أنشطة الإرهاب، فهي تعترف بأن أمامها عددا من المهام التي لا بد من أن تنجزها، رغم انضمامها إلى خمس اتفاقيات وبروتوكولات دولية تتعلق بالإرهاب.
    It outlines a number of tasks that could be transferred to the country team. UN ويحدد التقرير عددا من المهام التي يمكن نقلها إلى فريق الأمم المتحدة القطري.
    I proposed to the Council a number of tasks which an expanded UNOMIG would undertake, and presented its concept of operations. UN واقترحت على المجلس عددا من المهام التي يمكن أن تقوم بها بعثة موسعة من مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا، وعرضت تصورا لعمليات تلك البعثة.
    The Conference of Plenipotentiaries set out, in paragraphs 5 to 8 of the resolution, a number of tasks for the intergovernmental negotiating committee. UN 8 - وقد أورد مؤتمر المفوضين في الفقرات من 5 إلى 8 من القرار عدداً من المهام للجنة التفاوض الحكومية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus