"a paragraph in" - Traduction Anglais en Arabe

    • فقرة في
        
    • فقرة من
        
    Given this very diverse background, we tried to draw up a paragraph in the draft resolution that could take into account the concerns of the various groups. UN وفي ضوء هذه الخلفية شديدة التنوع، حاولنا أن ندرج فقرة في مشروع القرار تأخذ بعين الاعتبار اهتمامات مختلف المجموعات.
    In the present context, such an interpretative statement could take the form of a paragraph in a preamble to the present draft protocol or could be dealt with separately. UN وفي هذا السياق، يمكن لبيان موثوق تفسيري أن يتخذ شكل فقرة في ديباجة مسودة البروتوكول الحالي، أو أن يصدر بشكل منفصل.
    He noted the general support for adding a paragraph in the draft Guide to enactment on conciliation in multiparty situations. UN ولاحظ التأييد العام لإضافة فقرة في مشروع الدليل لاشتراع قانون أونسيترال بشأن التوفيق في الحالات المتعددة الأطراف.
    It is proposed to include a paragraph in the beginning describing the survey. UN يقترح إضافة فقرة في البداية تتضمن وصفاً للدراسة الاستقصائية
    The representative of Uruguay drew the attention of the Committee to an omission of a paragraph in the adopted draft resolution. UN ووجه ممثل أوروغواي انتباه اللجنة إلى حذف فقرة من مشروع القرار المعتمد.
    It is proposed to include a paragraph in the beginning describing the survey. UN يقترح إضافة فقرة في البداية تتضمن وصفاً للدراسة الاستقصائية
    14. At the same meeting, the representative of Uruguay drew the attention of the Committee to the omission of a paragraph in the adopted draft resolution. UN 14 - وفي الجلسة ذاتها، وجه ممثل أوروغواي انتباه اللجنة إلى إسقاط فقرة في مشروع القرار المعتمد.
    In this regard, the Committee will henceforth include a paragraph in its concluding observations in relation to countries in which the UNDAF process is being applied that the United Nations partners should take full account of the concluding observations in their activities. UN وستعمد اللجنة من الآن فصاعداً الى إدراج فقرة في ملاحظاتها الختامية بالنسبة للبلدان التي تطبق فيها عملية إطار الأمم المتحدة للمساعدة الانمائية مفادها أنه يتعين على شركاء الأمم المتحدة أخذ هذه الملاحظات الختامية بعين الاعتبار التام في أنشطتهم.
    He suggested inclusion of a paragraph in article 26 characterizing exchanged information as secret and restricting its use in the recipient State to the enforcement and collection of taxes. UN واقترح إدراج فقرة في المادة 26 تعامل تبادل المعلومات على أنه سري وتقيد استخدام المعلومات في الدولة المتلقية على إنفاذ وجمع وتحصيل الضرائب.
    In 1970, when I was first elected to the Parliament of Sri Lanka, a paragraph in the Preamble to the Charter of the United Nations gave substance and direction to my future political life. UN في عام 1970، عندما انتخبت أول مرة لبرلمان سري لانكا، كانت هناك فقرة في مقدمة ميثاق الأمم المتحدة أعطت مضمونا واتجاها لحياتي السياسية المستقبلية.
    In those texts " arbitration agreement " was a generic term indicating an agreement in any form to arbitrate, whereas " arbitration clause " referred to a paragraph in a larger document. UN ففي تلك النصوص كان " اتفاق التحكيم " مصطلحاً نوعياً يبين اتفاقاً بأي شكل للجوء إلى التحكيم، بينما " شرط التحكيم " يشير إلى فقرة في وثيقة أكبر من ذلك.
    18. The CHAIRMAN suggested that the Commission should take up the Danish proposal and include a paragraph in article 15, paragraph 5, along the lines of article 5, paragraph 2, and article 6, paragraph 2. UN ١٨ - الرئيسة: اقترحت أن تأخذ اللجنة بمقترح الدانمرك وتدرج فقرة في المادة ١٥، هي الفقرة ٥، تكون متمشية مع الفقرة ٢ من المادة ٥، والفقرة ٢ من المادة ٦.
    44. One delegation noted that it wished to include a paragraph in the resolution that would propose preventing the media from undermining democracy, fanning ethnic strife and contributing to manifestations of extremism. UN 44 - وقال أحد الوفود إنه يرغب في إدراج فقرة في القرار تقترح منع وسائط الإعلام من تقويض أسس الديمقراطية، وإثارة النـزعة العرقية، والمساهمة في مظاهر التطرف.
    In order to address this, it was considered appropriate to include a paragraph in the draft resolution on oceans and the law of the sea that refers to article 77, paragraph 3, of the Convention and spells out that the rights of the coastal State over the continental shelf do not depend on occupation, effective or notional, or on any express proclamation. UN ولمعالجة هذا ارتئي من المناسب تضمين فقرة في مشروع القرار بشأن المحيطات وقانون البحار تشير إلى الفقرة 3 من المادة 77 من الاتفاقية، وتنص على أن حقوق الدول الساحلية في جرفها القاري لا تتوقف على احتلال، فعلي أو حُكمي، ولا على أي إعلان صريح.
    Accordingly, it was considered appropriate to include a paragraph in the draft resolution on oceans and the law of the sea referring to article 77, paragraph 3, of the Convention and spelling out that the rights of the coastal State over the continental shelf do not depend on occupation, effective or notional, or on any express proclamation. UN وعليه، كان يعتبر مناسباً إدراج فقرة في مشروع القرار عن المحيطات وقانون البحار تشير إلى الفقرة 3 من المادة 77 من الاتفاقية، وتنص على أن حقوق الدول الساحلية في الجرف القاري لا تعتمد على موقع مؤثر أو افتراضي، أو على أي إعلان محدد.
    The majority of the subcommittee suggests including a paragraph in the United Nations commentary indicating that that phrase is to be interpreted as meaning " the essential elements and details " . UN ويقترح أغلب أعضاء اللجنة الفرعية إدراج فقرة في شرح الأمم المتحدة تشير إلى أن هذه العبارة ينبغي تفسيرها على أنها تعني " العناصر والتفاصيل الأساسية " .
    43. Responding to the question on the role of Parliament in the reporting process, she said that, while it was true that the Convention did not provide guidance in that regard, the Committee's working methods were evolving and it had begun to include a paragraph in its concluding observations on the role of legislative bodies in the implementation of the Convention. UN 43 - وقالت، وهي ترد على السؤال عن دور البرلمان في عملية تقديم التقارير، إنه على الرغم من أنه من الحقيقي أن الاتفاقية لا توفر الإرشاد في هذا الصدد، فإن أساليب عمل اللجنة تتطور وقد بدأت اللجنة بإدراج فقرة في ملاحظاتها الختامية حول دور الهيئات التشريعية في تنفيذ الاتفاقية.
    There was also a suggestion that the idea contained in the proposal could be taken on board by inserting a paragraph in article 14 similar to paragraph 2 of article 12 of the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation and replacing the clause " in accordance with their respective laws " by " in accordance with their national legislation " . UN ١٠٣ - وكان هناك أيضا اقتراح مؤداه أن الفكرة الواردة في المقترح يمكن اﻷخذ بها بإدراج فقرة في المادة ١٤ مماثلة للفقرة ٢ من المادة ١٢ من اتفاقية قمع اﻷعمال غيرالمشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية مع الاستعاضة عن عبارة " وفقا لقوانين كل منها " بعبارة " وفقا لتشريعاتها الوطنية " .
    (d) To discontinue its consideration of communication No. 21/2009 and to include a paragraph in its annual report stating that, owing to the clear intention expressed by the author to pursue her case before the European Court of Human Rights, the Committee had decided to discontinue its consideration of the case; UN (د) وقف النظر في البلاغ رقم 21/2009 وإدراج فقرة في تقرير اللجنة السنوي تفيد بأنه نظرا لإبداء مقدمة البلاغ صراحة اعتزامها عرض قضيتها على المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، قررت اللجنة وقف النظر في تلك القضية؛
    (b) A recommendation to discontinue the consideration of communication No. 21/2009 and to include a paragraph in the Committee's annual report stating that, owing to the clear intention expressed by the author to pursue her case before the European Court of Human Rights, the Committee had decided to discontinue its consideration of the case; UN (ب) التوصية بوقف النظر في البلاغ رقم 21/2009 وبإدراج فقرة في تقرير اللجنة السنوي تفيد بأنه بالنظر إلى إبداء مقدّمة البلاغ صراحة اعتزامها بمواصلة عرض قضيتها على المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، قررت اللجنة توقف النظر في هذه القضية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus