"a part-time" - Traduction Anglais en Arabe

    • بدوام جزئي
        
    • غير متفرغ
        
    • لبعض الوقت
        
    • على أساس عدم التفرغ
        
    • غير الكامل
        
    • لجزء من
        
    • جزءاً من الوقت
        
    • يشتغل لبعض
        
    • وقتهم بينهما
        
    • أساس التفرغ في
        
    • أساس الدوام
        
    • أساس العمل غير المتفرغ
        
    • عمل جزئي
        
    • يعمل بعض الوقت
        
    • بعمل جزئي
        
    In conjunction with Bethlehem University, the college introduced a part-time accredited diploma programme for clinical instructors and supervisors. UN واستحدثت الكلية بالارتباط مع جامعة بيت لحم برنامجاً بدوام جزئي يمنح شهادة معتمَدة لمدرﱢبين ومشرفين طبيين.
    Harvey, you deserve more than a part-time girlfriend, so I think we should see less of each other. Open Subtitles هارفي, أنت تستحق أكثر من مجرد صديقة بدوام جزئي لذا أعتقد ان علينا تقليل عدد لقاءاتنا
    The only ICT staff member was a part-time fellow. UN وموظف تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الوحيد زميل غير متفرغ.
    Among other measures, article 2 recognizes the right of persons hired on a part-time basis to maternity benefits. UN ومن جملة هذه التعديلات ما تنص عليه المادة ٢ من اعتراف بحق اﻷشخاص الذين منحوا عقود عمل غير متفرغ في استحقاقات اﻷمومة.
    Under this law, it is prohibited for an employer to treat a part-time employee, or an employee with limited-duration employment, less favourably. UN وبموجب هذا القانون يحظر على أي رب عمل أن يعامل أي موظف لبعض الوقت أو موظف لمدة محدودة، معاملة أقل.
    We cannot afford a part-time lawyer taking up office space. Open Subtitles لا يمكننا أن نخصص مكتبًا لمحامي يعمل بدوام جزئي
    Turner works as a groundskeeper for the Miami-Dade parks and rec, and he's also a part-time bartender. Open Subtitles ترنر يعمل كحارس لمصلحة حدائق مقاطعة ميامي دايد و هو ساق في حانة بدوام جزئي
    So I'd like you to continue on a part-time basis. Open Subtitles لذلك أريد منك أن تستمرّي بالعمل لدينا بدوام جزئي
    In addition, the Office would second one staff member to the change management team on a part-time basis. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيقوم المكتب بإعارة موظف لفريق إدارة التغيير على أساس العمل بدوام جزئي.
    He was unaware that special authorization needed to be obtained for a staff member to have a part-time job. UN ولم يكن الموظف على علم بأن التحاقه بوظيفة بدوام جزئي يستلزم الحصول على تصريح خاص.
    This is intended to be a major breakthrough for women who are the majority of individuals opting for a part-time job as their primary source of income. UN ويُقصَد بذلك أن يكون تقدما كبيرا بالنسبة إلى النساء اللواتي هن أغلبية الأفراد الذين يختارون أداء وظيفة بدوام جزئي بصفتها المصدر الرئيسي لدخلهم المالي.
    a part-time work schedule may be established on the basis of a written application by a pregnant woman. UN ويمكن بناء على طلب تحريري من المرأة الحامل منحها جدولا للعمل على أساس غير متفرغ.
    Duration: the financial officer will be recruited for the full duration of the project, but possibly on a part-time basis. UN المدة: يعين المسؤول المالي لفترة المشروع بكاملها، ولكن ربما على أساس غير متفرغ.
    A customs officer is also seconded on a part-time basis. UN وجرى كذلك انتداب ضابط في الجمارك للعمل لدى الخلية بشكل غير متفرغ.
    I have been for a number of years a part-time lecturer in law at the University of Mauritius and was also for a brief period the Head of the Law School. UN وقد كنت طيلة عدد من السنوات محاضراً غير متفرغ في القانون في جامعة موريشيوس وكنت أيضاً عميد كلية الحقوق لفترة وجيزة.
    Most domestic violence cases in Seychelles are dealt with at first instance by the Family Tribunal, which is chaired by a part-time Magistrate. UN وفي المرحلة الأولى تفصل في معظم قضايا العنف المنزلي في سيشيل محكمة الأسرة التي يتولى رئاستها قاضٍ جزئي غير متفرغ.
    The majority of workers in the informal sector are women and they work on either a full-time or a part-time basis. UN ويغلب أعداد النساء في القطاع غير الرسمي حيث يعملن على أساس التفرغ الكامل أو العمل لبعض الوقت.
    In the latter cases, the proposed programme budget reflects estimates made on the basis of the time devoted by its staff, on a part-time basis, to such activities. UN ففي الحالات الأخيرة، تعكس الميزانية البرنامجية المقترحة، نتيجة لذلك، التقديرات التي تعد على أساس الوقت الذي يكرسه الموظفون لأداء هذه الأنشطة، على أساس عدم التفرغ.
    Under that option, only the chairperson would be a professional arbitrator recruited from the outside and serve full time, while the other members would be appointed from qualified staff and would serve on a part-time basis. UN وبموجب ذلك الخيار، يكون رئيس المجلس وحده محكما متخصصا معينا من خارج المنظمة وعاملا على أساس التفرغ في حين يعين اﻷعضاء اﻵخرون من بين الموظفين المؤهلين ويعملون على أساس التفرغ غير الكامل.
    It is possible to obtain a part-time post and the age limit is flexible in cases justifying it. UN ويمكن الحصول على وظيفة لجزء من الوقت والتساهل بالنسبة للحد العمري الأقصى، في بعض الحالات التي تبرر ذلك.
    Under the Labour Code, a woman employed in a part-time job who applied for a permanent position in the same company must be given priority over other candidates. UN وينص قانون العمل على أن المرأة التي تعمل جزءاً من الوقت وتقدم طلباً للحصول على وظيفة دائمة في الشركة نفسها يحب أن تُعطى أولوية على المرشحين الآخرين.
    Despite its small size (one P5 team leader and three professionals in 2008, reduced to one P5 team leader, two full-time professionals and a part-time general service position for 2010-2011), there is a general consensus that the Team plays a significant role in facilitating the CEB IPSAS interagency work. UN 83- ورغم صغر حجم الفريق (قائد فريق برتبة ف -5 و3 موظفين من الفئة الفنية في 2008، خفضوا إلى قائد فريق برتبة ف -5، وموظفَين من الفئة الفنية متفرغَين وموظف من فئة الخدمات العامة يشتغل لبعض الوقت بالنسبة للفترة 2010-2011)، ثمة توافق عام على أن هذا الفريق يقوم بدور كبير في مجال تيسير العمل المشترك بين الوكالات فيما يخص المعايير المحاسبية الدولية داخل مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة.
    In terms of physical location, the Inspector noted during his field visits that the incumbents hold offices either within the mission premises or at UNDP or at both sites on a part-time basis. UN وفيما يتعلق بأماكن عمل المسؤولين، لاحظ المفتش في أثناء زياراته الميدانية أن أصحاب هذه المناصب لديهم مكاتب إما في أماكن البعثة أو في مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو في كليهما وأنهم يقسّمون وقتهم بينهما.
    21. Mr. Sutton has nearly 10 years experience serving as a part-time employment judge on employment tribunals for England and Wales. UN 21 - قضى السيد سوتون زهاء 10 سنوات كقاض متخصص في قضايا العمل على أساس الدوام الجزئي بمحاكم العمل في إنكلترا وويلز.
    So far the secretarial support and services to the Joint Appeals Board/Joint Disciplinary Committee, Vienna have been provided on a part-time basis by staff of the Human Resources Management Service. UN وقدمت حتى الآن خدمات السكرتارية والدعم بأعمال السكرتارية إلى المجلس واللجنة المذكورين في فيينا على أساس العمل غير المتفرغ الذي يقوم به موظفو دائرة إدارة الموارد البشرية.
    I knew in that moment that I would do whatever it took, even if it meant getting a part-time job to make some extra money, to make that dream come true. Open Subtitles في تلك اللحظة عرفتُ بأنني سأقوم بكل ما يلزم حتى لو كان الحصول على عمل جزئي لجنى المزيد من المال
    The Foreign and Commonwealth Office employs a part-time Hostage and Crisis Management Consultant to support this programme. UN وتشغّل وزارة الخارجية وشؤون الكمنولث مستشارا يعمل بعض الوقت معنيا بالمسائل المتعلقة بالرهائن وإدارة الأزمات، وذلك لدعم هذا البرنامج.
    He is a part-time messenger. I'm sending it now. Open Subtitles انه ساعٍ بعمل جزئي انا أرسل المعلومات الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus