"a party of fugitives" - Dictionnaire anglais arabe
"a party of fugitives" - Traduction Anglais en Arabe
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
As a member of a subregional organization, one State party reported about its extradition arrangements with countries belonging to the same organization and confirmed that no evidentiary requirements were in place. Instead, extradition was implemented through a system of mutual endorsement of arrest warrants, which the reviewers praised as greatly facilitating the prompt and effective surrender of fugitives. | UN | أفادت إحدى الدول الأطراف، بصفتها عضواً في منظمة دون إقليمية، بشأن ترتيبات التسليم مع البلدان المنتمية لنفس المنظمة، وأكّدت عدم وجود أي متطلبات تخص الإثبات، وإنما تم تنفيذ التسليم من خلال نظام للاعتراف المتبادل بأوامر التوقيف، حظي بثناء المستعرضين حيث أنه ييسر بدرجة كبيرة التسليم السريع والفعال للهاربين من العدالة. |
Provisions of Lebanese laws require investigation and the arrest of all suspects, fugitives and persons accused or convicted of an offence punishable under Lebanese law or the provisions of international conventions to which the Lebanese State is a party and which have acquired the force of law. | UN | - إن أحكام القوانين اللبنانية تقتضي بوجوب التحري وتوقيف كل مشتبه به أو كل هارب أو كل متهم أو محكوم بجريمة معاقب عليها وفقا للتشريع اللبناني ووفقا لأحكام الاتفاقات الدولية التي انضمت إليها الدولة اللبنانية وأصبح لها قوة القانون. |
8.8 With regard to the link between extradition and the protection of society, the State party submits that Canada and the United States share a 4,800 kilometre unguarded border, that many fugitives from United States justice cross that border into Canada and that in the last 12 years there has been a steadily increasing number of extradition requests from the United States. | UN | ٨-٨ فيما يختص بالعلاقة بين تسليم المجرمين وحماية المجتمع، تذكر الدولة الطرف أن كندا والولايات المتحدة تشتركان في حدود غير محروسة طولها ٠٠٨ ٤ كيلو متر، وأن كثيرا من الهاربين من عدالة الولايات المتحدة يعبرون هذه الحدود إلى كندا، وأنه خلال الاثنى عشر عاما اﻷخيرة كان هناك عدد متزايد باطراد من التماسات تسليم المجرمين قدمتها الولايات المتحدة. |
He asked whether the State party would resuscitate and abide by the gentlemen's agreement, accept a proposal by UNHCR whereby incoming Tibetans would be treated as asylum seekers and not as fugitives, halt the refoulement of Tibetan asylum seekers and cease deporting Tibetan migrants found without valid travel documents within several days' walking distance of the Chinese border. | UN | وتساءل عما إذا كانت الدولة الطرف سوف تحيي اتفاق الشرف وتتقيد به، وتقبل مقترح مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين الداعي إلى معاملة التبتيين الوافدين كأشخاص ملتمسين للجوء وليس كهاربين، والتوقف عن الإعادة القسرية لملتمسي اللجوء التبتيين ووقف ترحيل المهاجرين التبتيين الذين ليست لديهم وثائق سفر صالحة، بعد سيرهم على الأقدام لعدة أيام من الحدود الصينية. |