"a passive" - Traduction Anglais en Arabe

    • سلبي
        
    • السلبي
        
    • سلبية
        
    • غير فاعلة
        
    Hitting a classmate in the face is hardly a passive response. Open Subtitles ضرب وجه زميلتها في الصف .من غير المُحتمل ردّ سلبي
    Fiscal policy tended to take a passive approach UN ميول السياسات المالية إلى اتباع نهج سلبي
    While his delegation highly appreciated the work of that Committee and its expert members, the Fifth Committee should not be content to play a passive role. UN وبينما يكن وفد الجزائر تقديرا شديدا لعمل اللجنة وأعضائها الخبراء ينبغي للجنة الخامسة ألا تكتفي بأداء دور سلبي.
    However, such a passive attitude would not do justice to the realities of this world. UN ولكن هذا الموقف السلبي لا يقدر الواقع السائد في العالم حق قدره.
    The normal time for processing a passive extradition request is approximately six months. UN وعادةً ما تستغرق معالجة طلب التسليم السلبي نحو ستة أشهر.
    No, look, you've got to engineer a passive campaign of mental anguish, basically alienating the target from those closest to him. Open Subtitles لا ، انظر ، لديك عقلية مستحوذة حملة سلبية من الألم النفسي أساسًا الهدف يكون من أقرب المقربين إليه.
    They are equally well positioned to assume a passive or negative role, depending on the coalition of interests and forces that they would represent. UN وبمقدورها أيضا أن تقوم بدور سلبي أو إيجابي، وذلك رهنا بتحالف المصالح والقوى التي قد تمثلها.
    Career development cannot be a passive undertaking on the part of staff. UN ولا يمكن أن يحدث تطور وظيفي إن لم يتخذ الموظف جانبا غير سلبي.
    When the European Community talks about solidarity and cooperation, we do not mean it in an empty or a passive way. UN وعندما تتكلم المجموعة اﻷوروبية عن التضامن والتعاون فليس هذا مجرد كلام أجوف أو سلبي.
    a passive psychological response to a new master has been an essential survival tool for a million years. Open Subtitles إنه رد فعل نفسي سلبي نحو سيد جديد. هذه الرابطة تعد أداة أساسية للبقاء منذ ملايين السنين.
    Would a passive guy barge in here to look you in the eye and say, Open Subtitles هل يمكن لرجل سلبي أن يقتحم المكان و ينظر في عينيك و يقول،
    She was a passive recipient of a check that you believe came from a dummy account, that's all. Open Subtitles هي كَانتْ a مُستلم سلبي a مراقبة التي تَعتقدُ جاءَ مِنْ a دمية الحساب، ذلك كُلّ.
    It therefore seems urgent that the international community effectively show that its commitment to the purposes and principles of the United Nations Charter is not a mere formal commitment or a passive expression of hope. UN لذا، يبدو أن من الضروري ضرورة ملحﱠة أن يثبت المجتمع الدولي بشكل فعال أن التزامه بمقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة ليس مجرد التزام شكلي أو تعبير سلبي عن أمل.
    LARES is a passive satellite in the shape of a sphere measuring 0.38 m in diameter and with a weight of 360 kg, made of solid tungsten. UN وLARES ساتل سلبي في شكل كرة يبلغ قطرها 0.38 سنتيمتر، ووزنها 360 كيلوغراما، وهي مصنوعة من التنغستان الصلب.
    It was of the view that adopting a passive position on the issue of unilateral coercive measures might lead to negative consequences, whereby countries would use such measures to promote their political and economic interests. UN وترى أن اعتماد موقف سلبي بشأن مسألة التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد قد يؤدي إلى عواقب سلبية، حيث ستستخدم البلدان هذه التدابير لتعزيز مصالحها السياسية والاقتصادية.
    3.2 The complainant submits that her activities go far beyond those of a passive sympathizer. UN 3-2 وتؤكد صاحبة الشكوى أن أنشطتها تتعدى بكثير أنشطة أي متعاطف سلبي.
    3.2 The complainant submits that her activities go far beyond those of a passive sympathizer. UN 3-2 وتؤكد صاحبة الشكوى أن أنشطتها تتعدى بكثير أنشطة أي متعاطف سلبي.
    Oh, the SOS signal on the U-boat was designed to go into a passive mode... which means we'd have to be right on top of it in order to detect it. Open Subtitles اشارة السونار للغواصة صممت على النمط السلبي مما يعني أن علينا أن نكون فوقه لكي نستطيع تحدد مكانها
    Georgia will not be a passive observer of international events; it will carry its fair share of the responsibilities of the international community and make its contribution to achieving our common goals. UN وجورجيا لن تقف موقف المتفرج السلبي على اﻷحداث الدولية؛ إنها ستتحمل نصيبها العادل من مسؤوليات المجتمع الدولي وتسهم في تحقيق أهدافنا المشتركة.
    My Government supports the growing body of opinion that holds that the international community must not remain a passive spectator when Governments massacre their own people or cause them to starve. UN وتؤيد حكومتي الرأي الصاعد القائل بأن المجتمع الدولي لا يجب أن يقف موقف المتفرج السلبي عندما تقوم الحكومات بذبح شعبها أو تتسبب في تركه يموت جوعا.
    Contrary to an often repeated myth, the refugees have not been a passive, aid-dependant group. UN وخلافا للأسطورة التي تردد في أغلب الأحيان، فإن اللاجئين لم يكونوا فئة سلبية ومعتمدة على المعونة.
    The new Employment Law has clearly divided a passive employment policy from an active one and it also stipulated the right to social security during the jobsearch period. UN 513- ولقد ميز قانون العمل الجديد بصورة واضحة بين سياسة العمل غير فاعلة وسياسة العمل الفاعلة، كما نص على حق الفرد في الضمان الاجتماعي في فترة البحث عن العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus