"a peace treaty" - Traduction Anglais en Arabe

    • معاهدة سلام
        
    • معاهدة السلام
        
    • بمعاهدة سلام
        
    • اتفاقية سلام
        
    • معاهدة سلم
        
    • معاهدة للسلم
        
    The Israeli-Jordanian negotiations have culminated in a peace treaty. UN وتوجت المفاوضات الاسرائيلية اﻷردنية بالتوصل إلى معاهدة سلام.
    We hope a peace treaty will be finalized before the end of 2008 and will then be implemented quickly and earnestly. UN ونأمل أن يتسنى وضع اللمسات الأخيرة على معاهدة سلام قبل نهاية عام 2008، وأن تنفذ بعد ذلك بسرعة وبجدية.
    Even as this Federation was negotiating a peace treaty with us, Open Subtitles حتى أن الحكومة الفيدرالية كانت تتفاوض في معاهدة سلام بيننا،
    As we approach the end of 2008, the prospects of a peace treaty as envisaged by the Annapolis conference have disappeared. That is regrettable. UN ومع اقتراب عام 2008 من نهايته، تبددت آفاق معاهدة السلام كما توخاها مؤتمر أنابوليس، الأمر الذي يبعث على الأسف.
    Khrushchev now offered East German leader Walter Ulbricht a peace treaty. Open Subtitles عرض خروشوف على زعيم ألمانيا الشرقية فالتر أولبريشت معاهدة سلام
    The conclusion of a peace treaty is the best way to realize the denuclearization of the Korean peninsula. UN وإبرام معاهدة سلام هو أفضل طريقة لإخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية.
    The conclusion of a peace treaty is the only realistic way to denuclearize the Korean peninsula. UN وإبرام معاهدة سلام هو السبيل الواقعي الوحيد لجعل شبه الجزيرة الكورية منطقة لا نووية.
    We have tried to be constructive by identifying what has prevented us from achieving a peace treaty in 2008 and by calling for serious efforts to address the issues that have repeatedly hampered the peace process. UN حاولنا التحلي بروح بناءة من خلال تحديد ما الذي حال دون توصلنا إلى معاهدة سلام في عام 2008 ومن خلال الدعوة إلى بذل جهود جادة للتعامل مع المسائل التي عرقلت مرارا عملية السلام.
    It is absolutely essential that a comprehensive agreement be reached in the form of a peace treaty to be implemented without further negotiations based on the Road Map principles. UN ولا غنى مطلقا عن التوصل إلى اتفاق شامل على شكل معاهدة سلام تنفذ بدون مزيد من المفاوضات استنادا إلى مبادئ خارطة الطريق.
    To conclude a peace treaty is the only reasonable and realistic way to achieve the successful denuclearization of the Korean Peninsula. UN فإبرام معاهدة سلام هو السبيل المعقول والواقعي الوحيد لنجاح عملية جعل شبه الجزيرة الكورية منطقة لا نووية.
    We were hoping that by now we would have a peace treaty that would allow for the birth of the Palestinian State. UN وكنا نرجو أن تكون لدينا الآن معاهدة سلام تسمح بمولد الدولة الفلسطينية.
    They agreed to try to reach a peace treaty by the end of 2008. UN واتفقوا على محاولة التوصل إلى معاهدة سلام قبل نهاية عام 2008.
    For Palestine, hopes were still pinned on the Annapolis process, which had envisaged a peace treaty by the end of 2008. UN فبالنسبة لفلسطين، لا تزال الآمال معلقة على عملية أنابوليس التي توخت التوصل إلى معاهدة سلام بحلول عام 2008.
    a peace treaty, however, did not follow. UN إلا أنه لم يتم إبرام معاهدة سلام بينهما.
    Irkutsk Statement by the Prime Minister of Japan and the President of the Russian Federation on the Continuation of Future Negotiations on the Issue of a peace treaty UN بيان إريكوتسك الصادر عن رئيس وزراء اليابان ورئيس الاتحاد الروسي بشأن مواصلة المفاوضات في المستقبل حول مسألة معاهدة سلام
    Egypt was not hostile to Israel and had been the first country to sign a peace treaty with Israel. UN وأعلن أن مصر ليست معادية لإسرائيل وأنها كانت أول بلد وقَّع على معاهدة سلام مع إسرائيل.
    And its late President, Anwar Sadat, who signed a peace treaty with Israel, was a true man of courage. UN ورئيسها الراحل، أنور السادات، الذي وقـَّـع معاهدة سلام مع إسرائيل، كان رجلا شجاعا حقا.
    It is gratified that the borders between Ethiopia and Eritrea have been demarcated, and that a peace treaty has been concluded between the Government and the rebels in Angola, paving the way for an end to the longest civil war that Africa has ever witnessed. UN كما تم توقيع معاهدة السلام بين الحكومة والمتمردين في أنغولا، الأمر الذي يمهد لوضع حد لأطول حرب أهلية شهدتها أفريقيا.
    We have now seen the historic signing of a peace treaty between Jordan and Israel. UN ولقد شهدنا اﻵن التوقيع التاريخي على معاهدة السلام بين اﻷردن واسرائيل.
    To mark the occasion, we have proposed to the parties concerned that talks be held on replacing the Korean Armistice Agreement with a peace treaty. UN ولإحياء تلك الذكرى، اقترحنا على الأطراف المعنية إجراء محادثات بشأن الاستعاضة عن الهدنة الكورية بمعاهدة سلام.
    Since then significant progress has been made in the peace process: two additional agreements were signed with the PLO, and a peace treaty was signed between Israel and Jordan. UN ومنذ ذلك الحين تحقق تقدم هام في عملية السلم: حيث تم التوقيع على اتفاقين اضافيين مع منظمة التحرير الفلسطينية، كما تم التوقيع على اتفاقية سلام بين اسرائيل واﻷردن.
    Just one month ago, on 26 October, Israel and Jordan signed a peace treaty that opens a new chapter in the relations between those two countries. UN فقبل شهر واحد، في ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر وقعت اسرائيل واﻷردن معاهدة سلم تفتح فصلا جديدا في العلاقات بين هذين البلدين.
    Another historic advance was made just last month with the signing of a peace treaty by Israel and Jordan. UN وثمة تقدم تاريخي آخر تحقق باﻷمس القريب، خلال الشهر الماضي، بتوقيع اسرائيل واﻷردن على معاهدة للسلم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus