"a pension fund" - Traduction Anglais en Arabe

    • صندوق للمعاشات التقاعدية
        
    • صندوق معاشات تقاعدية
        
    The primary objective of an asset-liability management study is to identify the optimal strategic asset mix for a pension fund. UN فالهدف الأساسي من دراسة إدارة الأصول والخصوم هو تحديد المزيج الأمثل من الأصول الاستراتيجية لأي صندوق للمعاشات التقاعدية.
    To mobilize resources for the establishment of a pension fund. UN تعبئة الموارد لإنشاء صندوق للمعاشات التقاعدية.
    According to these provisions, 4 per cent of the employee's wages are withheld and paid into a pension fund. UN وطبقا لهذه اﻷحكام، تستقطع نسبة ٤ في المائة من أجر الموظف وتودع في صندوق للمعاشات التقاعدية.
    In relation to the staff of the Secretariat, two important matters that required attention were the implementation of a proper system of health insurance and the establishment of a pension fund. UN وبالنسبة لموظفي اﻷمانة، هناك أمران جديران بالاهتمام، هما تطبيق نظام تأمين صحي مناسب وإقامة صندوق للمعاشات التقاعدية.
    The first pillar is legally required, however, to maintain a pension fund at least five times the amount of annual expenditures. UN إلا أنه يُشترط قانوناً الإبقاء على صندوق معاشات تقاعدية لا تقل أمواله عن خمسة أضعاف مبلغ المصروفات السنوية.
    To that end, the launching of a pension fund for the armed forces and security forces personnel to be demobilized is regarded as a crucial step that will enable the reform to proceed. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يُعتبر استحداث صندوق للمعاشات التقاعدية لأفراد القوات المسلحة وقوات الأمن الذين سيُسَرَّحون، خطوة حاسمة ستتيح البدء في تنفيذ الإصلاح.
    The Minister urged the Commission to support peacebuilding priorities, in particular security sector reform, including the establishment of a pension fund for defence sector personnel. UN وناشد الوزير لجنة بناء السلام كي تدعم أولويات بناء السلام، ولا سيما إصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك إنشاء صندوق للمعاشات التقاعدية لموظفي قطاع الدفاع.
    The Government also reiterated the need to urgently establish a pension fund for defence sector personnel, in order to sustain efforts towards the implementation of genuine security sector reform. UN كما أعادت الحكومة التأكيد على ضرورة القيام، بشكل عاجل، بإنشاء صندوق للمعاشات التقاعدية لموظفي قطاع الدفاع من أجل مواصلة بذل الجهود لتنفيذ إصلاحات حقيقية في القطاع الأمني.
    According to Act No. 55/1980, section 4, every self-employed person must contribute " at least 10 per cent " of his computed wages to a pension fund. UN وطبقا للقانون رقم ٥٥/١٩٨٠، المادة ٤، يجب أن يشترك كل شخص يعمل لحسابه الخاص بنسبة " لا تقل عن ١٠ في المائة " من أجره التقديري في صندوق للمعاشات التقاعدية.
    25. The round table made a number of recommendations, including the setting up of a pension fund, the creation of a police academy and the strengthening of institutional capacity to provide special security protection for democratic institutions and their representatives. UN 25 - وقدم اجتماع المائدة المستديرة عددا من التوصيات شملت إقامة صندوق للمعاشات التقاعدية وإنشاء أكاديمية للشرطة وتعزيز القدرات المؤسسية لتوفير حماية أمنية خاصة للمؤسسات الديمقراطية وممثليها.
    46. In relation to the pension scheme for judges, the possibility of establishing a pension fund to reduce costs in future years was suggested. UN ٤٦ - وفيما يتعلق بخطة المعاشات التقاعدية للقضاة، أشير إلى إمكانية إنشاء صندوق للمعاشات التقاعدية لخفض التكاليف في السنوات المقبلة.
    9. The launching of a pension fund for the military was systematically referred to as the most urgent security sector reform priority. UN 9 - وأشير بشكل منهجي إلى إنشاء صندوق للمعاشات التقاعدية للعسكريين باعتباره الأولوية الأكثر إلحاحاً لإصلاح القطاع الأمني.
    (a) To accelerate the implementation of the security sector and justice reforms, including the launch of a pension fund and the adoption of the necessary legislation; UN (أ) التعجيل بتنفيذ إصلاحات قطاع الأمن والعدالة، بما في ذلك إنشاء صندوق للمعاشات التقاعدية واعتماد التشريعات اللازمة؛
    In his reply, on 21 May, the Minister underlined the commitment of the Government to the peacebuilding process and urged the Commission to continue to support peacebuilding priorities, in particular security sector reform and the establishment of a pension fund for the military. UN وأكد الوزير في رده، في 21 أيار/مايو، التزام الحكومة بعملية بناء السلام، وحث اللجنة على مواصلة دعم أولويات بناء السلام، ولا سيما إصلاح قطاع الأمن وإنشاء صندوق للمعاشات التقاعدية للجيش.
    The Fund collaborated closely with the Peacebuilding Commission, which has engaged the Government in discussions concerning plans for implementation of the road map for security sector reform, of which the set-up of a pension fund for the security and defence forces is the first step. UN وتعاون الصندوق تعاونا وثيقا مع لجنة بناء السلام، التي اشتركت مع الحكومة في مناقشات تتعلق بخطط تنفيذ خارطة الطريق في مجال إصلاح القطاع الأمني التي يشكل أول خطوة فيها إنشاء صندوق للمعاشات التقاعدية لقوى الأمن والدفاع.
    The Guinea-Bissau configuration has encouraged the Government to adopt the necessary measures to launch a pension fund for the armed forces and security forces personnel aimed at accelerating the process of security sector reform. UN وشجعت تشكيلة غينيا - بيساو الحكومة على اتخاذ التدابير اللازمة لاستحداث صندوق للمعاشات التقاعدية لأفراد القوات المسلحة وقوات الأمن بهدف التعجيل بعملية إصلاح القطاع الأمني.
    Article 23(1) of the Law prohibits the setting, in the Articles of Association of a pension association and in the rules of a pension fund, the terms and conditions for participation that are in conflict to the principle of equality between women and men. UN وتحظر المادة 23 (1) من القانون أن يتم النص في مواد الأحكام الأساسية لمعاش تقاعدي ما وفي قواعد صندوق للمعاشات التقاعدية على أحكام وشروط للاشتراك تتعارض مع مبدأ المساواة بين المرأة والرجل.
    13.2.4 The Public Pensions Order 13 of 1993 establishes a pension fund for all pensionable employees - regardless of sex or marital status in the public sector to which Government and eligible civil servants contribute. UN 13-2-4 وينص مرسوم المعاشات التقاعدية العامة رقم 13 لعام 1993 على إنشاء صندوق للمعاشات التقاعدية لجميع الموظفين المستحقين للمعاش - بغض النظر عن الجنس أو الحالة الاجتماعية - في القطاع العام، تسهم فيه الحكومة والموظفون المدنيون المؤهلون.
    a pension fund management could not extrapolate past performance into the future without maintaining and developing investment expertise and infrastructure in line with new market requirements; and it must assess accurately the level of investment risk necessary for the returns expected in the light of its liability obligations and try to eliminate risks which would not produce returns to the Fund. UN وأوضح أن إدارة أي صندوق للمعاشات التقاعدية لا يمكن أن تستـنبط أداء المستقبل قياسا على أداء الماضي من دون الحفاظ على الخبرة والبنية الأساسية الاستثمارية وتطويرهما بما يتماشـى مع المتطلبات الجديدة للسوق؛ ولا بد لها من أن تقيـِّـم بدقـة مستوى المخاطر الاستثمارية الضروري لتحقيق العائدات المنتظرة في ضوء التـزاماتها الناجمة عن مسؤوليتها، وأن تحاول استبعاد المخاطر التي لا تعود على الصندوق بعائـدات.
    1. The United Nations Joint Staff Pension Fund (UNJSPF), a pension fund for employees of the United Nations and 18 related agencies, was established in 1949. UN 1 - في عام 1949، أنشئ الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، وهو صندوق معاشات تقاعدية لهؤلاء الموظفين وموظفي 18 وكالة منتسبة للأمم المتحدة.
    1. The United Nations Joint Staff Pension Fund (UNJSPF), a pension fund for employees of the United Nations and 18 related agencies, was established in 1949. UN 1 - أنشئ الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في عام 1949، وهو صندوق معاشات تقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وموظفي 18 وكالة منتسبة للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus