"a period of three months" - Traduction Anglais en Arabe

    • فترة ثلاثة أشهر
        
    • لفترة ثلاثة أشهر
        
    • مدتها ثلاثة أشهر
        
    • لمدة ثلاثة أشهر
        
    • انقضاء ثلاثة أشهر
        
    • بفترة ثلاثة أشهر
        
    • على مدى ثلاثة أشهر
        
    • فترة ثلاثة شهور
        
    In such cases, new elections are held within a period of three months. UN وتُنظم في هذه الحالة انتخابات جديدة خلال فترة ثلاثة أشهر.
    This plan provides a period of three months to address certain internal control issues in order to strengthen systems. UN وتوفر هذه الخطة فترة ثلاثة أشهر لمعالجة مسائل معينة متعلقة بالضوابط الداخلية من أجل تعزيز أنظمتها.
    In such cases, new elections are held within a period of three months. UN وفي هذه الحالة يتم تنظيم انتخابات جديدة خلال فترة ثلاثة أشهر.
    The Department for General Assembly and Conference Management of the Secretariat has been forthcoming in providing one staff interpreter and one staff translator for a period of three months. UN وأبدت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات في الأمانة العامة استعدادها للتعاون بتزويد اللجنة بمترجم شفوي واحد من موظفيها ومترجم تحريري واحد من موظفيها لفترة ثلاثة أشهر.
    If there were serious concerns, then the couple had to appear before the court, which would require them to reflect for a period of three months before it decided the case. UN وإذا كانت هناك مشاكل خطيرة، فإنه يتعين على الزوجين المثول أمام المحكمة التي تطلب منهما إعادة التفكير لفترة مدتها ثلاثة أشهر قبل الحكم في القضية.
    A border pass was valid for a period of three months. UN أما وثيقة السفر الحدودية، فإنها صالحة لمدة ثلاثة أشهر.
    In accordance with its article 87, the Convention shall enter into force on the first day of the month following a period of three months after the date of the deposit of the twentieth instrument of ratification or accession. UN ووفقاً للمادة ٧٨ من الاتفاقية، يبدأ نفاذ هذه الاتفاقية في اليوم اﻷول من الشهر الذي يلي انقضاء ثلاثة أشهر على تاريخ ايداع الصك العشرين من صكوك التصديق أو الانضمام.
    6. Decides that the operation will be limited to a period of three months from the adoption of the present resolution, at which time the Council will assess the situation on the basis of the reports referred to in paragraph 9 below; UN ٦ - يُقرر أن تكون العملية محددة بفترة ثلاثة أشهر ابتداء من تاريخ اعتماد هذا القرار، يُجري المجلس عندها تقييما للحالة على أساس التقارير المشار إليها في الفقرة ٩ أدناه؛
    Restitution cannot be requested after the expiry of a period of three months from the date of failure to observe the time limit. UN ولا يمكن طلب الجبر بعد انقضاء فترة ثلاثة أشهر من تاريخ الإخفاق في مراعاة الحد الزمني.
    The cost of the expansion is based on the assumption that the implementation of the disarmament and demobilization programme will be for a period of three months within the first six-month period. UN وتستند تكلفة التمديد إلى افتراض أن تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح سيستغرق فترة ثلاثة أشهر ضمن فترة اﻷشهر الستة اﻷولى.
    The Convention will enter into force on the first day of the month following a period of three months after the date of deposit with the Secretary-General of the twentieth instrument of ratification or accession in accordance with paragraph 1 of its article 87. UN ويبدأ نفاذ هذه الاتفاقية في اليوم اﻷول من الشهر الذي يلي انقضاء فترة ثلاثة أشهر على تاريخ إيداع الوثيقة العشرين من وثائق التصديق عليها أو الانضمام إليها لدى اﻷمين العام وذلك وفقا للفقرة ١ من المادة ٨٧ من الاتفاقية.
    The rental of MI-8 helicopters was budgeted for a period of three months. UN وكان الاعتماد المرصود في الميزانية لاستئجار طائرات الهليكوبتر من طراز MI-8 يغطي فترة ثلاثة أشهر.
    Businesses and private and public bodies and institutions were given a period of three months to adapt their internal policies to comply with the new law. UN وقد أُمهِلت قطاعات الأعمال والهيئات والمؤسسات العامة والخاصة فترة ثلاثة أشهر لتعديل سياساتها الداخلية للامتثال للقانون الجديد.
    Those instructions state, in particular, that there should be a period of three months between ceasing work with the Organization and the hiring date, and that annual remuneration may not exceed $58,000. UN وينص هذان الأمران بوجه خاص على أنه ينبغي أن تكون هناك فترة ثلاثة أشهر فاصلة بين تاريخ التوقف عن العمل مع المنظمة وتاريخ التوظيف، ولا يجوز أن يزيد الأجر السنوي عن 000 58 دولار.
    The Convention will enter into force on the first day of the month following a period of three months after the date of deposit with the Secretary-General of the twentieth instrument of ratification or accession in accordance with paragraph 1 of its article 87. UN ويبدأ نفاذ هذه الاتفاقية في اليوم الأول من الشهر الذي يلي انقضاء فترة ثلاثة أشهر على تاريخ إيداع الصك العشرين من صكوك التصديق عليها أو الانضمام إليها لدى الأمين العام وذلك وفقا للفقرة 1 من المادة 87 من الاتفاقية.
    I fully support the endeavours of ECOWAS and, in the light of its renewed commitment to the peace process, I recommend that the Security Council consider extending the mandate of UNOMIL for a period of three months. UN وأؤيﱢد من جانبي تماما مساعي الجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا، وأوصي، في ضوء التزامها المجدد بعملية السلام، بأن ينظر مجلس اﻷمن في تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا لفترة ثلاثة أشهر.
    Costs for all vehicles are calculated for a period of three months. UN وتكاليف جميع المركبات محسوبة لفترة ثلاثة أشهر.
    However, for various reasons, at the close of the reporting period, the Israeli authorities had, in fact, issued only 174 entry permits, all of which were restricted to limited areas of East Jerusalem and all of which were valid for a period of three months. UN لكن السلطات الإسرائيلية ولأسباب عديدة لم تكن قد أصدرت في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير إلا 174 تصريح دخول كلها مقصورة على مناطق محدودة في القدس الشرقية كما أنها لم تكن صالحة إلا لفترة مدتها ثلاثة أشهر.
    The ban had since been lifted, but only for a period of three months, which was not enough. UN وقد رُفِع هذا الحظر من بعد ذلك، ولكن لمدة ثلاثة أشهر فقط، وهذا لا يكفي.
    In accordance with its article 87, the Convention shall enter into force on the first day of the month following a period of three months after the date of the deposit of the twentieth instrument of ratification or accession. UN ووفقاً للمادة 87 من الاتفاقية، يبدأ نفاذ هذه الاتفاقية في اليوم الأول من الشهر الذي يلي انقضاء ثلاثة أشهر على تاريخ إيداع الصك العشرين من صكوك التصديق أو الانضمام.
    Beneficiaries received food assistance over a period of three months. UN وتلقـى المستفيدون مساعدات غذائية على مدى ثلاثة أشهر. االحواشي
    Such reservations shall enter into force on the first day of the month following the expiration of a period of three months after the date of receipt of the reservation by one of the Depositaries " ; UN وتدخل هذه التحفظات حيز النفاذ في أول يوم بعد مرور فترة ثلاثة شهور على تاريخ استلام أحد الأطراف الوديعة للتحفظ " ()؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus