"a permanent establishment" - Traduction Anglais en Arabe

    • منشأة دائمة
        
    • المنشأة الدائمة
        
    • مؤسسة دائمة
        
    • بمنشأة دائمة
        
    • للمنشأة الدائمة
        
    • المنشآت الدائمة
        
    In general terms, this means that dealings will not be recognized in determining the profits attributable to a permanent establishment. UN وبوجه عام، هذا يعني أن التعاملات لن يُعترف بها في تحديد الأرباح التي يمكن إسنادها إلى منشأة دائمة.
    Thus, for instance, a permanent establishment could exist where an enterprise illegally occupied a certain location where it carried on its business. UN وعليه، مثلا، يمكن أن تقوم منشأة دائمة عندما تشغل مؤسسة ما بصورة غير قانونية موقعا معينا تقوم بممارسة أعمالها فيه.
    In this case, she concluded, the provision should apply to determine that there is a permanent establishment once other criteria are met. UN واختتمت كلامها قائلة إنه ينبغي في هذه الحالة تطبيق الحكم للبت في وجود منشأة دائمة متى كانت المعايير الأخرى مستوفاة.
    Paragraph 2 of article 7 sets out an arm's length rule for determining the amount of profits attributable to a permanent establishment. UN وتنص الفقرة 2 من المادة 7 على قاعدة لصفة الاستقلال من أجل تحديد مقدار الأرباح التي يمكن إسنادها إلى منشأة دائمة.
    The main differences between these approaches probably relate to the recognition of profits from internal transfers, to and from a permanent establishment, of capital, services, intangibles and property. UN والاختلافات الرئيسية بين هذه النهج تتصل على الأرجح بمسألة توصيف الأرباح المتأتية من تحويلات رأس المال والخدمات والأصول غير المادية والممتلكات من المنشأة الدائمة وإليها.
    Moreover, expenses would be deductible under article 7 if the services were performed through a permanent establishment. UN وعلاوة على ذلك، ستخصم المصروفات بموجب المادة 7 إذا قُدمت هذه الخدمات عن طريق منشأة دائمة.
    For ease of administration, countries may want to consider these practices when they address disagreements as to whether a particular place of business that exists only for a short period of time constitutes a permanent establishment. UN وتيسيرا للإدارة، فقد تود البلدان النظر في هذه الممارسات عند تناولها لخلافات في الرأي بشأن ما إذا كان مكانُ عملٍ معين لا يوجد إلا لفترة زمنية قصيرة يُشكِّل منشأة دائمة أم لا.
    Paragraph 2 therefore simply provides an indication that a permanent establishment may well exist; it does not prove that one necessarily does exist. UN ولذلك توفر الفقرة 2 ببساطة إشارة إلى أنه قد تتواجد منشأة دائمة بالفعل؛ ولا تثبت وجود إحداها بالضرورة.
    The subcontractor himself has a permanent establishment at the site if his activities there last more than [six] months. UN وتكون للمتعاقد من الباطن نفسه منشأة دائمة في الموقع إن استغرقت أنشطته هناك أكثر من [ستة] أشهر.
    35. The Committee notes that determining whether or not a permanent establishment exists on a separate entity basis may entail vulnerability to abusive arrangements. UN 35 - وتلاحظ اللجنة أن تحديد وجود منشأة دائمة على أساس كل كيان على حدة قد يؤدي إلى زيادة التعرض لترتيبات تعسفية.
    That place cannot, therefore, be considered to be a permanent establishment of the company to which the services are provided. UN وبالتالي، فإنه لا يمكن اعتبار هذا المكان منشأة دائمة للشركة التي تُقدم إليها هذه الخدمات.
    Post-2003, renovations and installations, planning and supervisory activities may amount to a permanent establishment. UN وبعد عام 2003، أصبح من الممكن اعتبار التجديدات والتركيبات وأنشطة التخطيط والإشراف بمثابة منشأة دائمة.
    The subcommittee recognizes that some businesses could seek to avoid creating a permanent establishment by managing the contractual terms in cases where the circumstances would justify the permanent establishment conclusion instead. UN وتقر اللجنة الفرعية بأن بعض الأنشطة التجارية قد تسعى إلى تجنب إنشاء منشأة دائمة بترتيب الشروط التعاقدية في الحالات التي قد تبرر فيها الظروف القائمة قيام المنشأة الدائمة.
    Post-2003, renovations and installations, planning and supervisions may amount to a permanent establishment. UN ويمكن أن تعتبر أعمال التجديد والتركيب والتخطيط والإشراف بعد عام 2003 بمثابة منشأة دائمة.
    Under the model, F will not be taxable in country A since he will not have a permanent establishment therein. UN وفي هذا النموذج، لا يخضع المزارع للضريبة في البلد " ألف " لكونه لا يملك منشأة دائمة فيه.
    These difficulties would be eliminated if the subsidiary were deemed to be a permanent establishment of its non-resident parent corporation. UN ويمكن التغلب على هذه الصعوبات إذا اعتُبر الفرع منشأة دائمة تابعة للشركة الأم غير المقيمة.
    It concluded that a satellite in geostationary orbit would not constitute a permanent establishment. UN وخلصت هذه الفقرة إلى أن الساتل الذي يدور في مدار ثابت بالنسبة للأرض لا يشكل منشأة دائمة.
    Profits arising at the time of the granting would be taxable on a residence basis unless they were attributable to a permanent establishment situated in the other Contracting State. UN وتكون الأرباح المحققة وقت منح الترخيص خاضعة للضريبة على أساس الإقامة إلا إذا أمكن إسنادها إلى منشأة دائمة تقع في الدولة المتعاقدة الأخرى.
    In such a case a permanent establishment could be deemed to exist if the criterion of permanency is met. UN وفي مثل هذه الحالة يجوز اعتبار المنشأة الدائمة قائمة إن ثبت معيار الدوام.
    If the sale is made outside the source State, it will be extremely difficult to conclude that the beneficiary has a permanent establishment therein and to tax it accordingly. UN وإذا كانت عملية البيع قد تمت خارج الدولة المصدر سيكون من الصعب للغاية استنتاج أن للمستفيد مؤسسة دائمة فيها وفرض ضريبة على هذه العملية طبقا لذلك.
    Paragraph 2 applies to movable property connected with a permanent establishment or a fixed base. UN وتنطبق الفقرة 2 على الممتلكات المنقولة المرتبطة بمنشأة دائمة أو مقر ثابت.
    As long as the combined activity of such a fixed place of business is merely preparatory or auxiliary a permanent establishment should be deemed not to exist. UN فما دامت الأنشطة المجمعة لهذا المكان تتسم بطابع تحضيري أو تبعي بحت، فإنه لن يكون للمنشأة الدائمة أي وجود.
    This report was, in particular, considered by the Committee to be in direct conflict with paragraph 3 of the United Nations article, which generally rejects deductions for amounts " paid " by a permanent establishment to its head office (other than reimbursements of actual expenses). UN وقد نظرت لجنة الخبراء في التقرير المذكور ورأت تحديدا أنه يتعارض تعارضاً مباشراً مع الفقرة 3 من المادة 7 من مواد اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية التي تستبعد عموما الخصم فيما يتعلق بالمبالغ التي " تدفعها " المنشآت الدائمة للمكتب الرئيسي الذي تتبعه (باستثناء المبالغ المدفوعة لسداد للنفقات الفعلية)().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus