"a permanent member" - Traduction Anglais en Arabe

    • عضوا دائما
        
    • عضو دائم
        
    • أحد الأعضاء الدائمين
        
    • العضو الدائم
        
    • عضواً دائماً
        
    • لعضو دائم
        
    • دولة دائمة العضوية
        
    • العضوية الدائمة
        
    • لأحد الأعضاء الدائمين
        
    • للعضو الدائم
        
    • من الأعضاء الدائمين
        
    • عضوا دائم العضوية
        
    • بعضو دائم
        
    • كعضو دائم
        
    • أعضاء دائمين
        
    That clearly shows once again that Japan has no political or moral qualifications to become a permanent member of the Security Council. UN وذلك يبين بوضوح مرة أخرى أن اليابان لا تتمتع بالمؤهلات السياسية ولا الأخلاقية اللازمة لتصبح عضوا دائما في مجلس الأمن.
    China, as a permanent member of the Security Council, has always supported and worked to promote the Middle East peace process. UN إن الصين، بوصفها عضوا دائما في مجلس الأمن، أيدت دائما وعملت من أجل النهوض بعملية السلام في الشرق الأوسط.
    It appears that the imperative has its limitations if it concerns a permanent member of the Security Council. UN يبدو أن الصيغة الدالة على الأمر لها حدودها إذا كانت تمس عضوا دائما في مجلس الأمن.
    This would be similar to the current practice concerning the abstention, non-participation or absence of a permanent member in the Council’s decision-making process. UN وهذا ما سيكون مماثلا للممارسة الراهنة المتعلقة بامتناع عضو دائم في عملية صنع القرار في المجلس أو عدم مشاركته أو تغيبه.
    The draft resolution was not adopted because of the negative vote of a permanent member of the Security Council. UN ولم يعتمد مشروع القرار بسبب التصويت بالرفض من جانب أحد الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن.
    The active participation of the Russian Federation, a permanent member of the Security Council and the largest known possessor of chemical weapons, was without question an essential prerequisite for the long-term success of the Convention. UN ومما لا شك فيه أن المشاركة النشطة للاتحاد الروسي، العضو الدائم في مجلس اﻷمن والذي يعرف عنه أنه أكبر حائز لﻷسلحة الكيميائية، تمثل متطلبا أوليا أساسيا لنجاح الاتفاقية على المدى الطويل.
    We believe that Japan should be a permanent member and that there should be a permanent seat for Africa and another for Latin America. UN ونعتقد أن اليابان ينبغي أن تكون عضواً دائماً وأن يكون هناك مقعد دائم لأفريقيا وآخر لأمريكا اللاتينية.
    As a permanent member of the Council, Russia has consistently called for enhancing the effectiveness of the Council's work, including by making it more representative. UN لقد طالبت روسيا باستمرار، بصفتها عضوا دائما في المجلس، بتعزيز فعالية أعمال المجلس، بما في ذلك جعله أكثر تمثيلا.
    Brazil is ready to take on its responsibilities as a permanent member of the Council. UN البرازيل على أتم الاستعداد لتتولى مسؤولياتها باعتبارها عضوا دائما في المجلس.
    Russia, as a permanent member of the Security Council, is in favour of making that body more representative. UN وتؤيد روسيا، بوصفها عضوا دائما في مجلس الأمن، جعل تلك الهيئة أكثر تمثيلا.
    As a result, Japan has no political or moral qualifications to become a permanent member of the Security Council. UN وبالنتيجة، فإن اليابان لا تحمل المؤهلات السياسية والأخلاقية لتصبح عضوا دائما في مجلس الأمن.
    Russia, as a permanent member of the Security Council, is in favour of enhancing the effectiveness of the work of the Council by, among other means, making it more representative. UN وروسيا، بوصفها عضوا دائما في مجلس الأمن، تحبذ تعزيز فعالية عمل المجلس عن طريق جملة أمور منها جعله أكثر تمثيلا.
    UNDG was now fully inclusive and UNIDO was a permanent member of its Advisory Group. UN وقد أصبحت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الآن شاملة واليونيدو عضوا دائما في فريقها الاستشاري.
    The Under-Secretary-General for Internal Oversight Services participates as a permanent member of the Committee. UN ويشارك في العمل وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية بوصفه عضوا دائما في اللجنة.
    This would be similar to the current practice concerning the abstention, non-participation or absence of a permanent member in the Council’s decision-making process. UN وهذا ما سيكون مماثلا للممارسة الراهنة المتعلقة بامتناع عضو دائم في عملية صنع القرار في المجلس، أو عدم مشاركته أو تغيبه.
    As a permanent member of the Security Council, it had also assumed additional obligations in connection with peacekeeping. UN والصين عضو دائم بمجلس الأمن، وبالتالي، فإنها قد اضطلعت أيضا بالتزامات إضافية فيما يتصل بحفظ السلام.
    The draft resolution subsequently presented by Algeria and Libya could not be adopted, because of the negative vote of a permanent member. UN ولم يتسن اعتماد مشروع القرار الذي قدمته لاحقا الجزائر وليبيا نظرا لاستخدام أحد الأعضاء الدائمين لحق النقض.
    Is a new permanent member really a permanent member if it does not have the same powers as the original five permanent members? UN وهل يمكن أن يكون العضو الدائم الجديد عضوا دائما حقا إذا لم تكن لديه نفس الصلاحيات المنوطة باﻷعضاء الخمسة الدائمين اﻷصليين؟
    With regard to the candidacy of Japan, we see no basic objection to its becoming a permanent member of the Security Council. UN أما فيما يتعلق بترشيح اليابان، فإننا لا نرى أي وجه للاعتراض على أن تصبح عضواً دائماً.
    The draft resolution was not adopted, owing to the negative vote of a permanent member of the Council. UN ولم يعتمد مشروع القرار بسبب التصويت السلبي لعضو دائم في المجلس.
    It has been 40 years since China came to exercise its representative right as a permanent member of the Security Council. UN وقد حصل هذا بعد مرور أربعين عاما على ممارسة الصين لحقها التمثيلي بوصفها دولة دائمة العضوية في مجلس الأمن.
    We believe that only better representation of every continent on the Council, including the essential African presence as a permanent member, can ensure better cohesion within the international community and thus do away with frustration and antagonism. UN نعتقد أنه لن يتسنى تحقيق تماسك أفضل داخل المجتمع الدولي والقضاء على مشاعر الإحباط والتنافر إلا بكفالة تمثيل أفضل لجميع القارات في المجلس، بما في ذلك الوجود الضروري لأفريقيا ضمن فئة العضوية الدائمة.
    The draft resolution was thus not adopted, owing to the negative vote of a permanent member of the Security Council. UN ولذلك لم يُعتمد مشروع القرار، نظرا للتصويت السلبي لأحد الأعضاء الدائمين في المجلس.
    a permanent member of the Security Council should be especially committed to fulfilling the principles of the Charter of the United Nations. UN وينبغي للعضو الدائم في مجلس الأمن أن يلتزم على نحو خاص بالوفاء بتطبيق المبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة.
    As a permanent member of the Security Council, China continuously pays close attention to developments in the Middle East and works vigorously to facilitate and promote the peace process in that region. UN الصين، بصفتها من الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن، تولي باستمرار عناية دقيقة للتطورات الحاصلة في الشرق الأوسط وتعمل بهمة على تيسير وتعزيز عملية السلام في تلك المنطقة.
    As a permanent member of the Security Council, China is an important force for safeguarding world peace. UN إن الصين، بوصفها عضوا دائم العضوية في مجلس اﻷمن، تشكل قوة هامة في سبيل صون السلم العالمي.
    This attitude is inappropriate for a permanent member of the United Nations Security Council. UN وهذا تصرف لا يليق بعضو دائم في مجلس الأمن للأمم المتحدة.
    Article 23 of the Charter continued to list the Republic of China as a permanent member of the Council, and no intellectual acrobatics could alter the fact that the People’s Republic of China was not the Republic of China. UN وأضاف أن المادة ٢٣ من الميثاق تستمر في إدراج جمهورية الصين كعضو دائم في مجلس اﻷمن، وأنه لا يمكن ﻷي بهلوانيات فكرية أن تغيﱢر الواقع المتمثل في أن جمهورية الصين الشعبية هي ليست جمهورية الصين.
    Their contribution would be important, and it would provide them with an opportunity to exemplify their aspirations to eventually become a permanent member. UN وسيكون إسهامهم مهما، وسيتيح لهم الفرصة لتقديم نموذج يدعم تطلعاتهم إلى أن يصبحوا أعضاء دائمين في نهاية المطاف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus