"a plan for the implementation of" - Traduction Anglais en Arabe

    • خطة لتنفيذ
        
    In this regard, a plan for the implementation of indoor residual spraying by the year 2010 has been developed. UN وفي هذا الصدد، أُعدت خطة لتنفيذ عملية رش موضعي داخل المنازل بحلول عام 2010.
    a plan for the implementation of the disarmament and demobilization had been developed and technical needs identified. UN تم وضع خطة لتنفيذ نزع السلاح والتسريح وتحديد الاحتياجات التقنية.
    33. The Patriotic Agenda is a plan for the implementation of the Constitution that contains long-term strategies. UN 33- برنامج العمل الوطني هو خطة لتنفيذ أحكام الدستور السياسي للدولة بتطبيق استراتيجيات طويلة الأجل.
    Action Plans must contain a plan for the implementation of activities related to measures of the National Policy for the Promotion of Gender Equality. UN ويجب أن تتضمن خطط العمل خطة لتنفيذ الأنشطة ذات الصلة بالتدابير الواردة في السياسة الوطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    a plan for the implementation of evaluation recommendations will be developed together with the respective Divisions. UN وسوف توضع خطة لتنفيذ توصيات التقييم مع تحديد الشعب المعنية.
    The Prime Minister also requested UNOCI and other international partners to assist the Government to develop a plan for the implementation of the new transition process. UN وطلب رئيس الوزراء أيضا إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وإلى غيرها من الشركاء الدوليين مساعدة الحكومة في وضع خطة لتنفيذ العملية الانتقالية الجديدة.
    At its December session, the Committee instructed the Ministries of Defence to formulate a plan for the implementation of the 1997 Ottawa Treaty. UN وفي الجلسة التي عقدت في كانون اﻷول/ ديسمبر، أصدرت اللجنة توجيهات إلى وزيري الدفاع بوضع خطة لتنفيذ معاهدة أوتاوا لعام ١٩٩٧.
    Also, a plan for the implementation of the recommendations had been drawn up. UN وجرى أيضا وضع خطة لتنفيذ التوصيات.
    A further call was made for support to prepare a plan for the implementation of the 2009 Caribbean ministerial declaration on illegal, unreported and unregulated fishing in the Caribbean. UN ووجه نداء آخر للمساعدة في إعداد خطة لتنفيذ الإعلان الوزاري الكاريبي الصادر عام 2009 بشأن صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم في منطقة البحر الكاريبي.
    Each Party to the Stockholm Convention is required to develop and endeavour to implement a plan for the implementation of its obligations under the Convention. UN 1 - يطلب من كل طرف في اتفاقية استكهولم وضع خطة لتنفيذ التزاماته بمقتضى الاتفاقية والسعي إلى تنفيذ هذه الخطة.
    1. Each Party to the Stockholm Convention is required to develop and endeavour to implement a plan for the implementation of its obligations under the Convention. UN 1 - يطلب من كل طرف في اتفاقية استكهولم وضع والسعي إلى تنفيذ خطة لتنفيذ التزاماته بمقتضى الاتفاقية والسعي إلى تنفيذ هذه الخطة.
    As part of the intra-departmental task force, the Division prepared a plan for the implementation of the second International Decade of the World's Indigenous People, which was included in the plan of action for the Decade of the Department of Economic and Social Affairs. UN وأعدت الشُعبة باعتبارها جزءا من فرقة العمل المشتركة بين الإدارات، خطة لتنفيذ أنشطة العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم، وأُدخِلت تلك الخطة ضمن خطة عمل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للعقد.
    " (a) Develop and endeavour to implement a plan for the implementation of its obligations under the Convention; UN " (أ) وضع خطة لتنفيذ التزاماته بموجب الاتفاقية؛
    Paragraph 1 (a) of Article 7 of the Stockholm Convention requires each Party to " [d]evelop and endeavour to implement a plan for the implementation of its obligations under [the] Convention. " UN 1 - تطلب الفقرة 1 (أ) من المادة 7 لاتفاقية استكهولم من كل طرف " وضع خطة لتنفيذ التزاماته بموجب هذه الاتفاقية. "
    Develop and endeavour to implement a plan for the implementation of its obligations under this Convention; UN (أ) وضع خطة لتنفيذ التزاماته طبقاً لهذه الاتفاقية والسعي لتنفيذها؛
    In addition, a national women’s conference had been held in March 1997, at which the groundwork for a national strategy for women had been laid and a plan for the implementation of the Beijing Platform for Action had been formulated. UN علاوة على ذلك، عقد مؤتمر وطني للمرأة في آذار/ مارس ٧٩٩١، تضمن اﻷعمال اﻷساسية لاستراتيجية وطنية للمرأة، وتمت فيه صياغة خطة لتنفيذ منهاج عمل بيجينغ.
    Meanwhile, Mr. Thorvald Stoltenberg, acting as my Special Envoy, had carried out consultations on a plan for the implementation of the UNCRO mandate, which were finalized on 18 April 1995. UN وفي الوقت نفسه، أجرى السيد ثورفالد شتولتنبرغ بوصفه مبعوثي الخاص، مشاورات استكملت في ١٨ نيسان/ابريل ١٩٩٥ بشأن خطة لتنفيذ ولاية عملية أنكرو.
    a plan for the implementation of these significant changes was developed with the full participation of the High Commissioner, the Assistant Secretary-General for Human Rights and staff of the Centre and is coordinated with the central administration. UN ٨ - ووضعت خطة لتنفيذ هذه التغييرات المهمة بمشاركة كاملة من المفوض السامي، واﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان وموظفي المركز وتم تنسيقها مع اﻹدارة المركزية.
    Contributing to the delivery of specific Framework outputs, such as the integration of climate change into national policies, the development of a plan for the implementation of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants in Brazil and the updating of environmental legislation in Cape Verde; UN ' 4` المساهمة في إنجاز نواتج معينة من نواتج أُطر عمل المساعدة الإنمائية، مثل إدماج مسائل تغير المناخ في السياسات الوطنية، ووضع خطة لتنفيذ اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة في البرازيل، وتحديث التشريعات البيئية في الرأس الأخضر؛
    If this meeting can adopt a plan for the implementation of the programme of work, a real breakthrough will occur in the work of the Conference on Disarmament, and consequently the Conference, after 13 years of deadlock, can enter into the real substantive phase of its work, the goal that all of us have tried our best to realize. UN وإذا تمكن هذا الاجتماع من اعتماد خطة لتنفيذ برنامج العمل، فإن ذلك يعني تحقيق إنجاز فعلي في عمل مؤتمر نزع السلاح، وبالتالي فإن المؤتمر يدخل، بعد طريق مسدود دام 13 عاماً، في مرحلة موضوعية فعلية من عمله وهو الهدف الذي حاولنا جميعاً بذل ما نستطيع بذله من جهود لتحقيقه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus