"a plan to improve" - Traduction Anglais en Arabe

    • خطة لتحسين
        
    ECLAC will, however, develop a plan to improve geographical and gender distribution. UN ولكن اللجنة ستضع خطة لتحسين التوزيع الجغرافي والجنساني.
    It would be helpful to know whether the Ministries of Justice and Labour envisaged a plan to improve the situation. UN وسيكون من المفيد معرفة ما إذا كانت وزارتا العدل والعمل تتوخيان وضع خطة لتحسين الحالة.
    The Ministry of Health, Welfare and Sport is funding a plan to improve accessibility, which will continue to run in 2007. UN وتمول وزارة الصحة والرفاه والرياضة خطة لتحسين إمكانية الوصول إليها، سيستمر تنفيذها في سنة 2007.
    The Department of Health is making headway in drawing up a plan to improve health conditions for the Afro-Brazilian population. UN وتُحرز وزارة الصحة تقدماً في وضع خطة لتحسين الأوضاع الصحية لسكان البرازيل المنحدرين من أصل أفريقي.
    Among the other initiatives, the Chief Minister cited a plan to improve access to the beaches and the reconstruction and enlargement of the local road network. UN ومن بين المبادرات الأخرى، أشـار رئيس الوزراء إلـى خطة لتحسين القدرة على ارتياد الشواطئ وبناء وتوسيع شبكة الطرق المحلية.
    39. With regard to transport, ESCWA is participating with the secretariat of the League of Arab States in the Land Transport Committee, developing a plan to improve transport corridors in the Arab region. UN ٣٩ - وفيما يتعلق بالنقل، تشترك اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا مع اﻷمانة العامة لجامعة الدول العربية في لجنة النقل البري في وضع خطة لتحسين ممرات النقل في المنطقة العربية.
    The Government had also drawn up a plan to improve the integration of people with disabilities into the labour process, which was due to be implemented as part of the administrative reform currently under way. UN وقد وضعت الحكومة أيضاً خطة لتحسين عملية إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل، وهي الخطة التي من المقرر تنفيذها كجزء من الإصلاح الإداري الجاري.
    Since 1999, the Ministry of Public Health had been implementing a plan to improve maternal health and the health of children under five years of age by focusing on improved access, quality of service and social participation. UN ومنذ عام 1999 ظلت وزارة الصحة تنفذ خطة لتحسين صحة الأم وصحة الطفل دون الخامسة، بالتركيز على تحسين فرص الوصول إلى الخدمات والارتقاء بها والمشاركة الاجتماعية.
    54. The Ministry of Justice and Labour is developing a plan to improve the treatment of detainees and to improve the infrastructure of prisons. UN 54- وتعمل وزارة العدل من أجل وضع خطة لتحسين معاملة المحتجزين وتعزيز البنية التحتية للسجون.
    Her delegation was also pleased to announce that the Swiss federal and cantonal authorities had, in cooperation with UNHCR, drawn up a plan to improve security at UNHCR headquarters in Geneva, the cost of which would be borne by Switzerland. UN ويسر وفدها أيضا أن يعلن أن الاتحاد السويسري وسلطات الكانتونات قد أعدا، بالتعاون مع المفوضية، خطة لتحسين الأمن بمقر المفوضية في جنيف، وهو ما ستتحمل سويسرا الجانب الأكبر من تكلفته.
    The Ministry of Health, Welfare and Sport is funding a plan to improve access to shelters, which will continue to run in 2007. UN تتولى وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية والرياضة تمويل خطة لتحسين إمكانية الوصول إلى المأوى، سيستمر تنفيذها خلال عام 2007.
    a plan to improve future national communications. UN (ح) خطة لتحسين البلاغات الوطنية مستقبلاً.
    Although the Government considered concessioning urban water operations to the private sector after 2000, it found virtually no interest on the part of investors, and therefore initiated a plan to improve management at NWSC instead. UN ومع أن الحكومة قد نظرت في منح حقوق استغلال المشاريع المائية في المناطق الحضرية إلى القطاع الخاص بعد عام 2000 فلم تلمس لدى المستثمرين اهتماماً يُذكَر في هذا الشأن، مما حدا بها إلى الشروع بدلاً من ذلك في خطة لتحسين الإدارة لدى الشركة المذكورة.
    51. On the basis of a World Bank recommendation, the Government had adopted a strategy of emphasizing the teaching of science within the context of a plan to improve education at all levels. UN ١٥- وأشار إلى أنه بناء على توصية من البنك الدولي، اعتمدت الحكومة استراتيجية للاهتمام بتدريس العلوم في إطار خطة لتحسين التعليم على جميع المستويات.
    a plan to improve their general living standard is now under way which may achieve a higher level of personal and general hygiene, with food of a better quality and improvement of sanitary conditions, which certainly results in the decrease of the number of incidents of acute infectious diseases. UN ويجري حاليا تنفيذ خطة لتحسين مستواهم المعيشي العام وهو ما قد يحقق مستوى أعلى في الصحة الفردية والعامة، وإتاحة غذاء ذي نوعية أجود وتحسين الظروف الصحية، مما سيسفر بالتأكيد عن تراجع في عدد حوادث الإصابة بأمراض معدية حادة.
    In the area of training in business management, the Institute for Women's Issues, in collaboration with other institutions, is offering courses for enterprising women who have a project and want to carry out a plan to improve their businesses and promote an entrepreneurial spirit. UN وفيما يتصل بالتدريب على إدارة المشاريع، ينفذ معهد المرأة، بالتعاون مع مؤسسات أخرى دورات دراسية موجهة إلى مباشرات الأعمال الحرة، الراغبات في تنفيذ خطة لتحسين أعمالهن وتشجيع روح تنظيم المشاريع، في مشاريعهن.
    (b) In 1993, the Health Ministry submitted a plan to improve health services in the Bedouin communities, including the establishment of family clinics, health-education programmes, dental clinics, and drug prevention programmes. UN (ب) في عام 1993 قدمت وزارة الصحة خطة لتحسين الخدمات الصحية في مجتمعات البدو، بما في ذلك إنشاء عيادات للأسر، وتنظيم برامج توعية صحية، وإنشاء عيادات للأسنان، وبرامج لمكافحة المخدرات.
    (f) In 1989, ACC promulgated a plan to improve employment opportunities for disabled persons within the Secretariat, in keeping with the recommendations contained in the World Programme of Action concerning Disabled Persons; UN )و( في ١٩٨٩، وضعت لجنة التنسيق اﻹدارية خطة لتحسين فرص العمالة في اﻷمانة العامة لفائدة المعوقين عملا بالتوصيات الواردة في برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين؛
    (c) The Department of Public Information will formulate and implement a plan to improve electronic access to United Nations collections, facilitate the transfer of paper collections to electronic files and provide training to depository librarians. UN (ج) تتولى إدارة شؤون الإعلام وضع وتنفيذ خطة لتحسين الاطلاع الإلكتروني على مراجع الأمم المتحدة، وتيسير نقل المراجع الورقية إلى الملفات الإلكترونية، وتوفير التدريب لأمناء المكتبات الوديعة.
    (e) Draw up a plan to improve, at both the federal and provincial levels, the infrastructure and the training of staff who work with young detainees. UN (ه( وضع خطة لتحسين الهياكل الأساسية وتدريب الموظفين الذين يعملون مع المحتجزين الأحداث، على المستويين الاتحادي والإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus