The Office has developed a policy on gender equality which it will implement through its Gender Action Plan. | UN | وقد وضع المكتب سياسة بشأن المساواة بين الجنسين، وسيطبقها عن طريق خطته في العمل للشؤون الجنسانية. |
In 2012, the United Nations security management system developed a policy on relations with the host country. | UN | في عام 2012، وضع نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن سياسة بشأن العلاقات مع البلد المضيف. |
The Organization also lacks a policy on access to third-party computers by the Organization for the purpose of investigating wrongdoing. | UN | وتفتقر المنظمة أيضا إلى سياسة بشأن وصول المنظمة نفسها إلى حواسيب الأطراف الثالثة لغرض التحقيق في الممارسات الخاطئة. |
Issuance of a policy on the use of vehicles in UNHCR, including private use of vehicles in the field. | UN | إصدار سياسة عامة بشأن استخدام المرْكَبات في المفوضية، بما في ذلك استخدام المرْكَبات في الميدان لأغراض خاصة. |
UN-Habitat has developed a policy on consultative boards. | UN | ووضع موئل الأمم المتحدة سياسة تتعلق بالمجالس الاستشارية. |
Progress is being made towards formulating a policy on veterans. | UN | ويجري إحراز تقدم صوب وضع سياسة بشأن المحاربين القدامى. |
The Office has developed a policy on gender equality, which it is implementing through a Gender Action Plan. | UN | وقد وضع المكتب سياسة بشأن المساواة بين الجنسين، وهي سياسة يطبقها عن طريق خطة عمل للشؤون الجنسانية. |
The United Nations was engaged in a process to adopt a policy on the matter. | UN | وتشارك الأمم المتحدة في عملية لاعتماد سياسة بشأن هذه المسألة. |
Formulate a policy on the reasonable allocation of the salaries of researchers in project costing. | UN | وضع سياسة بشأن التخصيص المعقول لمرتبات الباحثين في تكلفة المشاريع. |
The Office has developed a policy on gender equality which it will implement through its Gender Action Plan. | UN | وقد وضع المكتب سياسة بشأن المساواة بين الجنسين، وسيطبقها عن طريق خطة العمل للشؤون الجنسانية. |
It noted that Malaysia was among the earliest in its region to have a policy on older persons to optimize their potential through access to opportunities, care and protection, to ensure their dignity and well-being. | UN | وأشارت إلى أن ماليزيا كانت من أسبق البلدان في منطقتها التي وضعت سياسة بشأن كبار السن للنهوض بإمكاناتهم إلى الوضع الأمثل من خلال توفير الفرص والرعاية والحماية لهم بغية كفالة كرامتهم ورفاههم. |
The Executive Director shall establish a policy on advance financing activities which will describe circumstances and conditions where payments in advance of receipt of project funds can be made. | UN | يضع المدير التنفيذي سياسة بشأن أنشطة التمويل المسبق يُبين فيها ظروف وشروط الدفع مقدما قبل تلقي أموال المشاريع. |
a policy on technical teaching and professional training was being formulated. | UN | ويجري وضع سياسة بشأن التعليم التقني والتدريب المهني. |
In order to implement this Act, a policy on the `Informal Economy'has been developed and is now before the National Executive Council for endorsement. | UN | ولتنفيذ هذا القانون، وضعت سياسة بشأن الاقتصاد غير الرسمي، وهي الآن معروضة على المجلس التنفيذي الوطني للتصديق عليها. |
However, the system has not yet been utilized in some missions, as a policy on the utilization of the system has not yet been approved. | UN | بيد أن هذا النظام لم يُستخدم بعد في بعض البعثات، حيث أنه لم تتم بعد الموافقة على سياسة بشأن استخدامه. |
Also, as part of discussions with the office of the Prime Minister, there are efforts to develop a policy on civil society organizations. | UN | وفي إطار هذه المناقشات التي جرت مع مكتب رئيس الوزراء، هناك أيضا جهود لوضع سياسة عامة بشأن منظمات المجتمع المدني. |
The Office has developed a policy on gender equality, which it is implementing through a Gender Action Plan. | UN | وقد وضع المكتب سياسة عامة بشأن المساواة بين الجنسين، وهو يعمل على تطبيقها عن طريق خطة عمل للمسائل الجنسانية. |
UN-Habitat has developed a policy on community contracts and a model community agreement. | UN | وضع موئل الأمم المتحدة سياسة تتعلق بالعقود مع المجتمعات المحلية ونموذجا للاتفاقات مع المجتمعات المحلية. |
The Ministry has begun work, however, on the drafting of a policy on gender equality and equity. | UN | غير أن الوزارة بدأت العمل على صياغة سياسة تتعلق بالمساواة والعدل بين الجنسين. |
In preparing a policy on behalf of victims, the Flemish Community has opted for providing them with special assistance. | UN | لدى وضع سياسة خاصة بالضحايا، آثرت الجماعة الفلمندية إنشاء معونة خاصة للضحايا. |
UNHCR issued a policy on alternatives to camps in July 2014. | UN | 35- أعدت المفوضية سياسة عن بدائل المخيمات في تموز/يوليه 2014. |
:: Adoption by the parties of a policy on proportional downsizing of armed forces | UN | :: اعتماد الطرفين سياسات بشأن التقليص التناسبي للقوات المسلحة |
As a result, a policy on formed police units was updated. | UN | الأمر الذي أسفر عن تحديث السياسة العامة المتعلقة بوحدات الشرطة المشكلة. |
a policy on blood safety was developed in 1999. | UN | وفي عام 1999، وُضعت سياسة معنية بسلامة الدم. |
It had also established a policy on youth that included employment and accommodation programmes. | UN | وتنتهج بيلاروس أيضا سياسة من أجل الشباب، تتضمن برامج في ميدان العمل والسكن وما إلى ذلك. |
In Bangladesh, UNFPA has been advocating with the Government through the Asian Forum of Parliamentarians on Population and Development for a policy on the elderly population, with emphasis on their need for reproductive health services. | UN | ففي بنغلاديش، يدعو الصندوق، إلى جانب الحكومة وعن طريق المنتدى الآسيوي للبرلمانيين المعني بالسكان والتنمية، إلى اتباع سياسة تعنى بالمسنين وتشدد على احتياجاتهم في مجال خدمات الصحة الإنجابية. |
Mongolia has been persistently implementing a policy on opening its economy to the world, and transiting into market economy. | UN | وتنتهج منغوليا باتساق سياسة تقوم على فتح اقتصادها للعالم وعلى التحول إلى اقتصاد السوق. |
She also called upon the European Youth Forum to develop a policy on minority issues, including Roma youth. | UN | وناشدت منتدى الشباب الأوروبي أيضا أن يضع سياسة تُعنى بقضايا الأقليات، بمن فيها شباب الروما. |
In Botswana, the process of producing a national human development report has led to nation-wide debate and a policy on how to deal with excluded groups. | UN | )و( وفي بوتسوانا، أدت عملية إعداد تقارير التنمية البشرية الوطنية الى إجراء مناقشة على نطاق اﻷمة، والى وضع سياسات عن كيفية التعامل مع الفئات المستبعدة. |
The Germans had a policy on the Warsaw ghetto. | Open Subtitles | كان للالمان سياسة حيال الحي اليهودي في وارسو |
Unfortunately, this is not a policy on the wane. | UN | ومن المؤسف أن هذه ليست سياسة في طريقها إلى الزوال. |