"a political body" - Traduction Anglais en Arabe

    • هيئة سياسية
        
    • جهاز سياسي
        
    • لهيئة سياسية
        
    In this regard, the decision by RUF to establish a political body in Freetown is a step in the right direction. UN وفي هذا الصدد، يشكل القرار الذي اتخذته الجبهة المتحدة الثورية بإنشاء هيئة سياسية في فريتاون خطوة في الاتجاه الصحيح.
    This is a political body that deals with important questions that touch immediately on the national security concerns of many States. UN فهذه هيئة سياسية تعالج قضايا مهمة تمس مباشرةً الشواغل المتصلة بالأمن الوطني للعديد من الدول.
    Was that really the case? Generally, that task would be entrusted to the judiciary rather than to a political body. UN فهل الأمر كذلك حقيقة؟ لقد جرت العادة بوجه عام أن تعهد هذه المهمة إلى الهيئة القضائية وليس إلى هيئة سياسية.
    The Security Council was a political body, while the court was to be a permanent, judicial body and should therefore not be subject to the jurisdiction of a political body. UN فمجلس اﻷمن هيئة سياسية، بينما المحكمة ستكون هيئة قضائية دائمة، ولذلك ينبغي ألا تخضع لولاية هيئة سياسية.
    At the same time, intervention by a political body could give rise to legal and institutional difficulties. UN وفي الوقت ذاته، قد يؤدي تدخل جهاز سياسي الى نشوء صعوبات قانونية ومؤسسية.
    Delegations holding this view believed that a political body should not determine whether a judicial body should act. UN وأعربت الوفود صاحبة هذا الرأي عن اعتقادها أنه لا ينبغي لهيئة سياسية أن تقرر ما ينبغي أن تفعله هيئة قضائية.
    Specific proposals can then be considered by a political body which gives legitimacy to the proposals adopted by endorsing them. UN ثم يمكن أن تنظر في المقترحات المحددة هيئة سياسية تضفي الشرعية على المقترحات المعتمدة وذلك بإقرارها.
    After interviewing members of the Court, he confirmed that, as stated in the preliminary report on his first visit, the Court is seen more as a political body than as a court dispensing justice in electoral matters. UN وعقب إجراء مقابلات مع أعضاء المحكمة، أكد، على نحو ما ورد في التقرير التمهيدي بشأن زيارته الأولى، أنه يُنظر إلى المحكمة على أنها هيئة سياسية أكثر مما هي محكمة تقيم العدل في الشؤون الانتخابية.
    UNSCOM is not a political body to be influenced by the political goals of any one country. UN إن اللجنة الخاصة ليست هيئة سياسية لكي تتأثر باﻷهداف السياسية لهذه الدولة أو تلك.
    The Division for the Advancement of Women had rather limited functions and the Commission on the Status of Women was a political body. UN وشعبة النهوض بالمرأة لها وظائف محدودة إلى حد ما ولجنة مركز المرأة هي هيئة سياسية.
    Thus, the Assembly as a political body refused to comply with a decision of its judicial body. UN وهكذا رفضت الجمعية بصفتها هيئة سياسية الامتثال لقرار هيئتها القضائية.
    The final decision on the matter should be taken, not by a political body such as the Security Council, but by a legal body. UN وقال إن القرار النهائي المتعلق بالمسألة يجب أن تأخذه هيئة قضائية لا هيئة سياسية كمجلس اﻷمن.
    It was observed in particular that the judicial functions of the court should not be subordinated to the action of a political body. UN ولوحظ بصفة خاصة أنه لا يمكن إخضاع المهام القضائية للمحكمة ﻹجراءات هيئة سياسية.
    I think there is now much more appreciation that some disputes require political decisions by a political body. UN وأعتقد أن هناك اﻵن تقديرا أكبر بكثير لحقيقة أن بعض المنازعات يتطلب قرارات سياسية من هيئة سياسية.
    Yet his delegation felt (Mr. Legal, France) that 30 years of practice showed that the rights of international civil servants would not be damaged by the elimination of a mechanism that gave them no right of appeal and made contentious applications dependent on the will of a political body. UN ومع ذلك فإن وفده يرى أن ثلاثين سنة من الممارسة تظهر أن حقوق الموظفين المدنيين الدوليين لن ينالها أي ضرر بإلغاء آلية لا تمنحهم أي حق في الاستئناف وتجعل طلبات التقاضي مرهونة بمشيئة هيئة سياسية.
    The argument that the Council is a political body cannot exempt it from adhering to the norms of international law, particularly now when there is an increasing number of inter-State conflicts and many changes on the world scene. UN إن المجلس هيئة سياسية ولا يمكن إعفاؤه من الالتزام بقواعد القانون الدولي، خاصة في الوقت الحاضر الذي يوجد فيه عدد متزايد من الصراعات فيما بين الدول وتحدث تغيرات كثيرة على المسرح العالمي.
    The former was a legal authority and the latter a political body, and they should perform their roles within their respective spheres. UN فالمحكمة هي سلطة قانونية والمجلس هو هيئة سياسية ، وينبغي لهما أن يؤديا دوريهما في حدود مجاليهما الخاصين .
    However, any interference by the Council, a political body, in the administration of justice by the Court should be precluded. UN بيد أن أي تدخل من المجلس باعتباره هيئة سياسية في ادارة القضاء من المحكمة ينبغي استبعاده .
    The autonomy of the Court was essential for its effectiveness, and it could not depend on a decision or lack of decision by a political body. UN وقال ان استقلال المحكمة يعتبر أساسيا لفعاليتها ، وهي لا تستطيع الاعتماد على قرار أو عدم وجود قرار من هيئة سياسية .
    If not, the only issue for the Court would be to determine if the individual concerned was responsible for the act of the State, already judged illegal by a political body. UN وفي حالة النفي، فإن المسألة الوحيدة التي ستظل صالحة بالنسبة للمحكمة هي أن تقرر ما إذا كان الفرد المعني ملزم باﻹجابة عن فعل صدر عن الدولة، التي صدر بحقها حكم غير مشروع من جانب جهاز سياسي.
    Any proposals outside these established legal regimes, especially through a political body such as the Security Council, might result in an unravelling of the regimes, with serious consequences for us all. UN وأي مقترحات يجري طرحها خارج هذه الأنظمة القانونية المعمول بها، وخصوصا من خلال جهاز سياسي كمجلس الأمن، قد ينتج عنها تفكك هذه الأنظمة على نحو يعود بعواقب وخيمة علينا جميعا.
    Delegations holding this view believed that a political body should not determine whether a judicial body should act. UN وأعربت الوفود صاحبة هذا الرأي عن اعتقادها أنه لا ينبغي لهيئة سياسية أن تقرر ما ينبغي أن تفعله هيئة قضائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus